JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
18191 Translation - Russian

3/9/2011 7:11 PM Date and place of death; names, ages and occupation of parents and survivors; age of the deceased. Thanks. View the post with its 3 responses
18193 Translation - Polish

3/9/2011 7:11 PM Date of wedding, ages of bride and groom, names, ages and occupations of parents if available. Thanks so much. View the post with its 1 response
18194 Translation - Polish

3/9/2011 7:11 PM Date of wedding, ages of bride and groom, names, ages and occupations of parents if available. Thanks so much. View the post with its 1 response
6744 Translation - Russian

3/9/2011 7:10 PM Passport size book View the post with its 1 response
2317 Translation - Russian

3/9/2011 7:09 PM Please translate this passport information. Thanks View the post with its 1 response
2309 Translation - Russian

3/9/2011 7:08 PM Please translate the printed word and the handwritten word for each line. I am hoping this is my grandfather Boruch Baker or Becker's passport. View the post with its 1 response
1276 Tombstone

3/9/2011 7:08 PM Please translate View the post with its 2 responses
18212 Translation - Polish

3/9/2011 7:07 PM It would please me to no end if someone would translate this Polish wedding certificate of my great-great-grandfather and great-great- grandmother. I thank you in advance for your cooperation.

Most sincerely,

Bobby Rotker
View the post with its 1 response
18088 Translation - Other

3/9/2011 7:07 PM What? View the post with its 4 responses
1030 Tombstone

3/9/2011 7:06 PM Abraham Rosenthal View the post with its 3 responses
1031 Tombstone

3/9/2011 7:06 PM Joseph Ballon View the post with its 2 responses
2892 Tombstone

3/9/2011 7:06 PM Please Translate View the post with its 1 response
2890 Tombstone

3/9/2011 7:06 PM Please translate View the post with its 1 response
1029 Tombstone

3/9/2011 7:05 PM Alex Sachs View the post with its 2 responses
18254 Translation - German

3/6/2011 4:35 PM Please translate the occupation and the place name written three times. It appears to start with the letter V. View the post with its 2 responses
18255 Translation - Yiddish

3/6/2011 4:35 PM Among photos from the Schaposhnik / Saposhnik kin who emigrated to Mendoza, Argentina around the turn of the 20th century, I found this image of four women. The oldest wears a head scarf. The three lined up behind her may be her daughters, all younger than she, with hair uncovered. I know this is Mendoza because the Yiddish message is followed by one line in Russian that notes the town, Mendoza, and the date: September 20, 1921.

I would be very grateful for a full translation of this postcard. Thank you.
View the post with its 2 responses
18256 Translation - Polish

3/6/2011 4:35 PM Probably death certificate of my GG Mother. Need assistance in translation of details from Polish. View the post with its 1 response
18257 Translation - Polish

3/6/2011 4:35 PM Birth certificate of family member from Opoczno. Need assistance in translating details fron Polish. View the post with its 1 response
18258 Translation - Yiddish

3/6/2011 4:35 PM This is a big of my great uncle.

We dont know what happened to him. we think he was killed in the Holocaust. Not sure which town he was in. Looking for any clues.

Does this provide any answers?

Thanks for the help

Michael
View the post with its 1 response
18249 Tombstone

3/6/2011 4:34 PM Please translate. Thanks! View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 25681 to 25700 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.