JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
2988 Sharing Document

12/12/2004 Abraham Frydman, born 1915 and lived at Kazimierz Dolny, Poland. In 1939, fled to the USSR. (Brest, Gomel, Kovel) Last contact with him was in 1940 from Kovel (Kowel), Ukraine. Family has been told that he died of hunger but no one knows for sure what really happened to him. Any clue where to start looking, will be appreciated. View the post, there are no responses
2989 Translation - Russia

12/12/2004 Tranlation from Cyrillic Birth Certificate of Mirla Wolsztejn View the post, there are no responses
2990 Translation - Russia

12/12/2004 Translation from Cyrillic - List of residents View the post, there are no responses
2991 Translation - Russia

12/12/2004 Translation from Cyrillic List of residents Page 2 View the post, there are no responses
2992 Translation - Russia

12/12/2004 Translation from Cyrillic List of residents View the post, there are no responses
2993 Translation - Russia

12/12/2004 Translation from Cyrillic List of residents p 2 View the post, there are no responses
2994 Translation - Other

12/12/2004 The inscriptions on the back of this photo may be Polish View the post, there are no responses
2956 Translation - Russia

12/8/2004 Full translation needed View the post, there are no responses
2963 Sharing Document

12/8/2004 Mix of the Jaross / Jewish Census from Bekescsaba April 1944, with the first and last page and the one with the family Hirsch View the post, there are no responses
2964 Sharing Document

12/8/2004 Transportlist mix from 27.September 1944 of 4501 women sent from Auschwitz to Stutthof, including my Mother. The list is part of the first and last page and the part with my Mothers mname View the post, there are no responses
2965 Sharing Document

12/8/2004 Evidence Book from Stutthof with my Mothers name and Notice of the date of her death 18. December 1944 View the post, there are no responses
2966 Translation - Hebrew

12/8/2004 Can anyone please decipher the Hebrew name of Heine Adler? Looks like ?? bar Wolf. View the post with its 1 response
2967 Photo Identification

12/8/2004 This picture was framed. On the back of the frame, it says that this couple was my grandmother's great-grandparents. I haven't seen the back of the actual picture. I'd like to know if anyone knows who these people are. View the post, there are no responses
2920 Translation - Polish

12/8/2004 Translation of Ruchla Szmuklerz birth certificate (1860) from Polish to English. View the post, there are no responses
2957 Translation - Russia

12/5/2004 This is Yad Vashem's Page of Testimony for my grandmother's sister, in Russian. What is her mother's name -- Maria or Mania? View the post, there are no responses
2958 Translation - Polish

12/5/2004 my grandfathers birth certificate please translate View the post, there are no responses
2959 Translation - Polish

12/5/2004 moshe yankel mendlowicz please translate View the post, there are no responses
2960 Translation - Polish

12/5/2004 mendel dawid my g.g.grandfather please translate View the post, there are no responses
2961 Translation - Polish

12/5/2004 ROSHA LEA name of my grandmother View the post, there are no responses
2962 Translation - Yiddish

12/5/2004 What does the Yiddish phrase between the red brackets mean? The author sometimes uses English words written in Yiddish letters. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1347
Records24421 to 24440 of 26925
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.