JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
19619 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Second page of letter that we need translated. (May be out of order.)--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19620 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM This page of letter--may be out of order.--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19621 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Fourth page of letter needing translation--may be out of order. Thanks!--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19622 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Outside of envelope that contained previous letter. On back it says "Return to Isaac Zlotnik" with address listed so not sure if it was ever sent or returned if not found addressee. Thanks for your help. -- Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19611 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post, there are no responses
19612 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 2 responses
19613 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 1 response
19614 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 1 response
19615 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 3 responses
19616 Translation - Other

7/20/2011 7:38 PM Please help me decipher Father's name on Bernhardt Blumenthal's death certificate. His marriage certificate has his father as "Asher" Blumenthal. This does not say Asher. Can anyone read it? I am curious if he went by another name or if Asher was incorrect. I don't know if it is "SPIR?" "H_IRS" "HIRSH?" "ISIRS"

My email is mollyblum@msn.com
View the post with its 2 responses
19608 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM I would love to have a translation of this letter.

Shoshana and my father in law were first cousins and the only survivors of the Shoah from their two families. I have heard they had a relative (maybe an uncle) that survived too. Is he at all referenced? Also, knowing Shoshana's parents names would be quite helpful -- but doubtful it would be in this letter.
View the post with its 1 response
19609 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM I would like the Yiddish on the back of this postcard photo translated to English. The photo on the front is of Usher Finkelstein, one of his sons, Harry and one of his daughters, Rivka. View the post with its 2 responses
19610 Translation - Polish

7/20/2011 7:37 PM This should be a birth record of Szyia Berhaut and . Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
19603 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM This is a letter from Morris Weisskirch to his cousins in Argentina. I believe it is Yiddish in Latin letters. Page 3 of the letter. View the post with its 2 responses
19604 Do you recognize?

7/20/2011 7:37 PM Please did you know what language it this?
I founf this material in a microfilm from Bessarabia
Thank you

Laura Steiman
View the post with its 3 responses
19605 Translation - Russian

7/20/2011 7:37 PM I would appreciate a translation of the back of the photo post card.
Especially the town or city it was taken. This would help me make a family connection.

Humbly grateful.
Leah
View the post with its 4 responses
19606 Translation - Russian

7/20/2011 7:37 PM Postal photo card of family member. Am trying desperately to make a connection and need help with translation of back to see where this studio was located. It may give us a clue.
Continuing gratitude,
Leah
View the post with its 1 response
19596 Translation - Russian

7/20/2011 7:36 PM I am trying to determine the original name of my grandfather. In Canada he called himself Paul Lesk. The image is of another page in his passport. I am also interested in the two dates on this page. One the issuing date and other the departure date. Is there any reference to city of departure.

Any assistance would be very much appreciated.

Earl Lesk
View the post with its 2 responses
19597 Translation - Polish

7/20/2011 7:36 PM What are the names of Jacob Falk's parents and his exact date of birth? View the post with its 2 responses
19598 Translation - Polish

7/20/2011 7:36 PM What are the names of the parents of the bride and bridegroom? View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 24401 to 24420 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.