JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
5244 Translation - Russia

11/23/2006 Translation of marriage record for Fajga BRULINSKA and Srul Moszek WOLMAN, Pultusk,Poland,1884 is requested. View the post, there are no responses
5245 Translation - Russia

11/23/2006 Translation of death record of Zelek BRULINKSI, Pultusk,Poland, 1882 is requested. View the post, there are no responses
5246 Translation - Russia

11/23/2006 backs of old Russian photographs View the post, there are no responses
5228 Translation - Polish

11/23/2006 Record of Marriage 1861 View the post, there are no responses
5229 Tombstone

11/23/2006 Headstone of Minnie Pelican -- Version 1 View the post, there are no responses
5230 Tombstone

11/23/2006 Headstone of Minnie pelican -- Version 2 View the post, there are no responses
5231 Translation - German

11/23/2006 An answer to a letter I sent to the town of Grebenau requesting information about my grandfather's family - GOTTLIEB. I'd love a full translation but any help will be appreciated. View the post, there are no responses
5232 Translation - German

11/23/2006 This is a photocopy of a document sent to by the Registrar at Grebenau. I had written to them asking for information on my Grandfather's family: GOTTLIEB. I would like a transcription and a suggestion on why the photocopied document itself is a "Duplicat" View the post, there are no responses
5233 Translation - German

11/23/2006 I had written to the Registrar in the town of Grebenau about my grandfather's family - GOTTLIEB. This is the second kind of photocopy I got. A transcription would be very welcomed. View the post, there are no responses
5234 Translation - German

11/23/2006 can some translate my grandmothers letters into english View the post, there are no responses
5235 Translation - German

11/23/2006 can youn translate thsse letters from my grandmother to my mother.my mother lefy germany on the kinder transport View the post, there are no responses
5236 Translation - German

11/23/2006 can some one translate my granmothers letters into english.
thanks barry simon
View the post, there are no responses
5237 Translation - German

11/23/2006 can some one trnslate my grandmothers letters from german to english View the post, there are no responses
5223 Translation - Polish

11/19/2006 Birth certificate of Moszk Leib Glowatz (top) View the post, there are no responses
5224 Translation - Polish

11/19/2006 Moszk Leib Glowacz birth certificate (bottom half) View the post, there are no responses
5225 Translation - Russia

11/19/2006 marriage szupanski in Warsaw, 1904. I would know the adress of the just married, and the names of the witness View the post, there are no responses
5226 Translation - Hebrew

11/19/2006 Need Hebrew to English translation: AKT30, Death record of Mordko Kopelovitch View the post with its 2 responses
5227 Translation - Russia

11/19/2006 Need Russian to English translation: AKT30 Death record for Mordko Kopelovitch View the post, there are no responses
6128 Translation - Yiddish

11/19/2006 Inscription on Postcard. Reverse has picture of my ancestor. View the post, there are no responses
6129 Translation - Polish

11/19/2006 This is the Polish death certificate of my great-great-great-grandfather, Fiszel Nusenbaum. Please contact Helen Nussbaum Reiss at Helen@biz120.com. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1484
Records24301 to 24320 of 29672
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.