JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
18838 Translation - Russian

4/24/2011 5:18 PM We are requesting assistance with a translation into English of the Russian hand written on the border of this card which accompanied a photo of a little girl about 3 years old surrounded by 4 of her brothers. The photo was taken in Russia.
Thank you and blessings
View the post with its 2 responses
18832 Translation - Hebrew

4/24/2011 5:17 PM I would greatly appreciate help in obtaining a translation the Ketubah of my paternal grandparents Rachel (Ray) SOLOMONS to Morris/Maurice (Morrie) BOCHNER who were married in Toronto, Canada on 28 December 1916. Ray was born in London in 1894, in 1910 she migrated with her family to the US then moved onto Canada. Morrie was born in Zborow, Galicia/Austrian Empire in 1892 - his family also first moved to the US in the late 1890s then onto Toronto in the early 1900s. My grandparents moved back to London, England in 1923. I am unsure if this is a standard Canadian Ketubah as it is unlike the one that I have from my parents English marriage in 1950. I have seen a reference to there being another type of pre-marriage contract that was sometimes prepared. I am particularly interested in any Hebrew names if they appear. View the post with its 3 responses
18833 Translation - Russian

4/24/2011 5:17 PM What is written here in russian ? View the post with its 1 response
18835 Translation - Hebrew

4/24/2011 5:17 PM Our family would love to have this message, written to go with a photo of two brothers, translated into English. The bottom is the date and the town of Brusilov. The first line, we think speaks of the love of brothers, but we do not know what words are in between. We think the photo was taken just before they emigrated in 1912-1913. We are grateful for any assistance. Blessings, and Thank you. View the post with its 2 responses
18836 Translation - Russian

4/24/2011 5:17 PM These notes accompany a photo of a couple, related to our family. The photo was taken in Russia. We are requesting assistance with a translation into English of the Russian and the Hebrew, and are grateful for any help you can provide.

Thank you and blessings.
View the post with its 2 responses
18826 Translation - Russian

4/24/2011 5:17 PM I want to verify the names underlined in red. I've had this document translated, but the translator was unsure about both names. He thought the first one was Joszk and the second one Ides, but he was not certain. Any thoughts on what these names are would be greatly appreciated. Thank you. View the post with its 2 responses
18827 Translation - Polish

4/24/2011 5:17 PM This should be a death record of Chaia Wayland. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18828 Translation - Polish

4/24/2011 5:17 PM This should be a death record of Aron Wayland. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18829 Translation - Polish

4/24/2011 5:17 PM This should be a death record of Ruchla Wayland. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18830 Translation - Polish

4/24/2011 5:17 PM This should be a death record of Berek Wayland. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18818 Translation - Russian

4/24/2011 5:16 PM Birth of Ichek Majer - What is the name of his father and mother?
Any dates or Age of the perents?
Occupational information ?
Please see my second submission for the second page of the document
View the post with its 4 responses
18819 Translation - Russian

4/24/2011 5:16 PM Birth of Ichek Majer - What is the name of his father and mother?
Any dates or Age of the perents?
Occupational information ?
Please see my first submission for the first page of the document

View the post with its 1 response
18820 Translation - Russian

4/24/2011 5:16 PM Birth of Ichek Majer - What is the name of his father and mother?
Any dates or Age of the perents?
Occupational information ?
View the post with its 1 response
18822 Translation - Polish

4/24/2011 5:16 PM Date of marriage, names, ages and occupations of all parents, bride and bridegroom. Thanks! View the post with its 1 response
18823 Tombstone

4/24/2011 5:16 PM This is my husband's great grandparents. I have tried typing in for a hebrew translation into google but no luck. Can anyone read the top part in hebrew and by Jack's name and by Clara's name? Thank you so much for your time!!! View the post with its 3 responses
18824 Tombstone

4/24/2011 5:16 PM Hello! Finally talked my husband into visiting his great grandparents graves. Can someone please read the hebrew for Jonas and Frieda Thaler? Thank you!!! View the post with its 2 responses
18825 Translation - Russian

4/24/2011 5:16 PM I want to verify the names underlined in red. I've had this document translated, but the translator was unsure about both names. He thought the first one was Giszk and the second one Maria, but he was not certain. Any thoughts on what these names are would be greatly appreciated. Thank you. View the post with its 1 response
18801 Translation - Other

4/24/2011 5:15 PM Hello, dear colleagues genealogists

I wish you all a happy holiday of Passover

I want to thank first all the people who actively participate and thank you to Jewish Gen for the terrific work being done

I am appealing to the community of specialists in translation: I am currently a family for the holidays and I just put their hands on a suitcase full of very old pictures of Romania / Bessarabia more precisely of Husi

Someone could he please tell me what is written on the back of this postcard, on the other side of the postcard contained a man I do not know.

The only thing I can assume is that this text is in Romanian

Thank you in advance
View the post, there are no responses
18802 Translation - Yiddish

4/24/2011 5:15 PM Hello, dear colleagues genealogists

I wish you all a happy holiday of Passover

I want to thank first all the people who actively participate and thank you to Jewish Gen for the terrific work being done

I am appealing to the community of specialists in translation: I am currently a family for the holidays and I just put their hands on a suitcase full of very old pictures of Romania / Bessarabia more precisely of Husi

Someone could he please tell me what is written on the back of this little picture, on the other side of the picture contained a branch of the family name Diringer had settled in Argentina in the early 1920s.

This text is in Yiddish

Thank you in advance
View the post, there are no responses
18803 Translation - Other

4/24/2011 5:15 PM Hello, dear colleagues genealogists

I wish you all a happy holiday of Passover

I want to thank first all the people who actively participate and thank you to Jewish Gen for the terrific work being done

I am appealing to the community of specialists in translation: I am currently a family for the holidays and I just put their hands on a suitcase full of very old pictures of Romania / Bessarabia more precisely of Husi

Someone could he please tell me what is written on the back of this photo; on the other side of the photo appears my great grandfather Josef Abramovici (Rozen) with another young man of both old 14 or 15 years in traditional dress of a hunter of the time!

This text seems to be written in Romanian

Thank you in advance
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1912
Records 24201 to 24220 of 38223
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.