JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
12434 Translation - Polish

3/29/2009 Need help translating document for g-g-g-grandmother (maybe. I have higher resolution image that I can send direct but it it too large to upload to Viewmate. Thanks in advance for your help View the post, there are no responses
12269 Translation - Russian

3/29/2009 Probably birth certificate of Wolek a brother of our father.

We want to know places, dates, names .

Thanks beforehand
Marga
View the post with its 4 responses
12272 Translation - Russian

3/29/2009 translation of document View the post with its 2 responses
12389 Translation - Russian

3/29/2009 Presumably marriage registration of GEWERCMAN Fajwel and WINER Fajga-Raca from 1894 in Szczebrzeszyn.
I'd appreciate any further details such as dates and parents' names, ages, occupations and addresses. Witnesses are less relevant.
Higher resolution images available.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12390 Translation - Russian

3/29/2009 Presumably marriage registration of GEWERCMAN Fajwel and WINER Chana from 1896 in Szczebrzeszyn.
I'd appreciate any further details such as dates and parents' names, ages, occupations and addresses. Witnesses are less relevant.
Higher resolution images available.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12391 Translation - Russian

3/29/2009 Presumably marriage registration of GEWERCMAN Dobra and WINER Josif-Szyia from 1901 in Szczebrzeszyn.

I'd appreciate any further details such as dates and parents' names, ages, occupations and addresses. Witnesses are less relevant.
Higher resolution images available.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
6936 Translation - German

3/29/2009 Survivor's Letter from Argentina View the post with its 2 responses
7974 Photo Identification

3/29/2009 a polish man believed to be either a Hiller or Borenstein View the post, there are no responses
12386 Translation - Russian

3/25/2009 Page 1 out of 2
Presumably marriage registration of WAGNER Szaia-Nuta and FUKS Cyrla from 1873 in Bilgoraj.
I'd appreciate any further details such as dates and parents' names, ages, occupations and addresses. Witnesses are less relevant.
Higher resolution images available.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12387 Translation - Russian

3/25/2009 Page 2 out of 2
Presumably marriage registration of WAGNER Szaia-Nuta and FUKS Cyrla from 1873 in Bilgoraj.
I'd appreciate any further details such as dates and parents' names, ages, occupations and addresses. Witnesses are less relevant.
Higher resolution images available.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12359 Translation - Russian

3/25/2009 Presumably birth registration of GIWERC (or GIWERCMAN) Gersz/Hirsch Dawid (my great-grandfather) from 1875 in Hrubieszow.
I'd appreciate any further details such as dates and parents names, ages, occupations and addresses. Witnesses are not relevant.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12360 Translation - Russian

3/25/2009 Presumably death registration of GEWERCMAN Frajda Mirla (my great-grandmother) from 1887 in Szczebrzeszyn.
I'd appreciate any further details such as dates and spouse/parents names, ages, occupations and addresses. Witnesses are not relevant.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
12426 Do you recognize?

3/25/2009 Do you recognize the woman to the left? View the post, there are no responses
12427 Translation - Polish

3/25/2009 Marriage certificate, part 1--I would like to know any and all information about the bride, Enia Ryfka Glowacz, and her parents. Would also like to know the name of the town in which she was born and where the wedding took place. View the post with its 2 responses
12428 Translation - Polish

3/25/2009 Marriage certificate, part 2--I would like to know any and all information about the bride, Enia Ryfka Glowacz, and her parents. Would also like to know the name of the town in which she was born and where the wedding took place, and anything else you can see. View the post, there are no responses
12412 Tombstone

3/25/2009 My poor Hebrew tells me that this is the tombstone of Salomon (the Kohane) Glueck (1746-1836), my g-g-g-g-grandfather. Did I get that right? I need a translation, or at least confirmation of name and a date. Hints of a father's name? Any gleanings much appreciated!
View the post with its 6 responses
12413 Translation - Yiddish

3/25/2009 I am attempting to determine the original name of this relative who was Jewish and came from Poland/Russia. He signed his name on this document using symbols. What do they represent? Also, I am trying to determine the name of the town/provence where he came from. View the post with its 1 response
12414 Do you recognize?

3/25/2009 I would like to know the town/provence where he came from. I do not think that Gersh is the correct spelling. The town was located in Poland. View the post with its 2 responses
12416 Tombstone

3/25/2009 Morrie Lubin. I made a trip with my grandfather last summer to learn visit the graves of my ancestors in the US. My Hebrew is a bit rusty - could people help me with the translations? Thank you very much in advance! View the post with its 11 responses
12417 Tombstone

3/25/2009 Rose Fishman? I made a trip with my grandfather last summer to learn visit the graves of my ancestors in the US. My Hebrew is a bit rusty - could people help me with the translations? Thank you very much in advance! View the post with its 14 responses
Page  First Previous Next Last  of 1598
Records 23921 to 23940 of 31954
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.