JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
19268 Translation - German

6/15/2011 6:17 PM This is page 1 of 2 for the death record of Aron Halsband. Need translation of death record.

Thank you!
bpcl62400@nycap.rr.com
View the post with its 3 responses
19271 Translation - Russian

6/15/2011 6:17 PM Hi,
I just recently received the death certificate of my 2nd great grandmother and was wondering if someone could please translate it. It took me a few years to locate and the best translation possible would be appreciated. There are no other records of her that I know of... Thank you for your time,
Zev
View the post with its 1 response
19272 Translation - Russian

6/15/2011 6:17 PM Hi,
I recently received my 2nd great grandfather's death certificate. It is the only direct evidence I have of his existence. I am hoping that it reveals more about him. If someone could please translate it, it would be greatly appreciated.
Thank you,
Zev
View the post with its 2 responses
19273 Tombstone

6/15/2011 6:17 PM Translation of Hebrew on Tombstone. View the post with its 2 responses
19267 Translation - German

6/15/2011 6:16 PM This is page 1 of 2 page birth record of Zirel Halsband, daughter of Aron Halsband from Nadworna, Poland. Need translation of birth record.

bpcl62400@nycap.rr.com
View the post with its 1 response
19249 Translation - German

6/15/2011 6:16 PM This is the third page of a letter to my father. I cannot make out hte signature. This is also from Puerto Rico. I would appreciate a translation from the German. View the post with its 1 response
19260 Translation - Other

6/15/2011 6:16 PM Please help translate this internal passport. I am particularly interested in the handwriting, as I Google translated (roughly) the categories. This man was a survivor, and I'm trying to help his son find family and/or roots. View the post with its 1 response
19261 Translation - Other

6/15/2011 6:16 PM This handwritten document was among some internal passports and other records I received from the Kaunas archives. I have no idea what it is. I would appreciate any help whatsoever. View the post with its 1 response
19262 Translation - Other

6/15/2011 6:16 PM All I was able to get off this document was the word "request." It was among marriage, birth, and internal passport records I received from the Kaunas archives. Any help would be greatly appreciated. View the post with its 1 response
19263 Translation - Other

6/15/2011 6:16 PM This is one side of a two-sided handwritten document that was in files sent to me from the Kaunas archives. The files included internal passports, marriage and birth records. Any help translating this would be greatly appreciated. View the post with its 1 response
19264 Translation - Other

6/15/2011 6:16 PM This is one side of a two-sided handwritten document that was in files sent to me from the Kaunas archives. The files included internal passports, marriage and birth records. Any help translating this would be greatly appreciated. View the post with its 1 response
19247 Translation - German

6/15/2011 6:15 PM My father received this 1939 letter from his cousin Marianne Axtmayer, who had moved to Puerto Rico. I would appreciate a translation from the German. The second and third pages of the letter are posted separately. Thanks View the post with its 1 response
19248 Translation - German

6/15/2011 6:15 PM This is the second page of the letter to my father from his cousin Marianne who was in Puerto Rico. I would appreciate a translation from the German. View the post with its 1 response
19229 Translation - German

6/15/2011 6:14 PM Please translate death record of Aron Halsband (line 18 or 19). Also need translation of document headings. View the post with its 3 responses
19228 Translation - German

6/15/2011 6:13 PM Please translate birth record of Zirel Halsband ( I think this is the third entry). Also need translation of document headings. View the post with its 1 response
19150 Tombstone

6/15/2011 6:13 PM Translation please? View the post with its 2 responses
19265 Translation - Polish

6/12/2011 4:01 PM This is a postcard from my great-grandparents, mailed from the Warsaw Ghetto to my grandmother (their daughter)in New York. I didn't even know my grandmother had it until after she died. I am very anxious to hear the contents and appreciate any translation help.
Thank You!
View the post with its 2 responses
19266 Tombstone

6/12/2011 4:01 PM Hi,

Can someone please help me with a full translation of the headstone of my gg aunt, Malka Baldinger?

Thanks in advance,
Peter Kuhn
Toronto, Canada
View the post with its 4 responses
19257 Photo Identification

6/12/2011 4:01 PM Kahn (born Kohn) Family, about 1905. Sigmund, Bertha, Louis and Clara. Sigmund emigrated to NYC in 1902. Bertha and the kids (Louis and Clara) followed in 1904. They changed their name from Kohn to Kahn in the 1920's. View the post, there are no responses
19258 Translation - Hebrew

6/12/2011 4:01 PM This is a metrical death record, the Hebrew version. I am interested in a translation of the handwritten information for Male Record 12 only. In a separate request, I will be seeking a translation of the Russian version, for comparison purposes. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1914
Records 23841 to 23860 of 38274
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.