JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
21008 Translation - Polish

12/11/2011 4:18 PM This should be a marriage record of Josef Fiszer and Sura Rochman. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
21009 Translation - Polish

12/11/2011 4:18 PM This should be a marriage record of Szloma Bergman and Dina Rosenzon. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
21010 Translation - Polish

12/11/2011 4:18 PM This should be a marriage record of Moszek Bergman and Hudes Borek. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
21011 Translation - Russian

12/11/2011 4:18 PM Names, residences, occupations and ages of bride, groom and parents. Date of wedding, please. Thank you very much. View the post with its 1 response
21012 Translation - Polish

12/11/2011 4:18 PM Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks! View the post with its 1 response
21003 Translation - Yiddish

12/11/2011 4:17 PM This letter was sent to my great grandmother in 1917 during her exile in Latvia. It is from her friend Serke.

I would appreciate any help in trying to decipher what it says.

Thanks

Michael
View the post with its 1 response
21004 Translation - German

12/11/2011 4:17 PM Hello, This is the birth record for Elia Mendel Lehman(last entry). I am hoping for a translation of birth date,info in parents column,occupation and town, and the last column.
Thank you for your assistance.
Brian
View the post with its 1 response
21005 Translation - German

12/11/2011 4:17 PM Hello, This is the birth record for Berl Szuster(last entry). I am hoping for a translation of birth date,info in mothers column,and the last column.Is there any mention as to why a father is not named?
Thank you for your assistance.
Brian
View the post with its 1 response
21006 Photo Identification

12/11/2011 4:17 PM Top left is my great great grandmother Mrs Meier (first name unknown) and third great grandma ~~ names unknown. This pic is a 5 generation photo of unknown grandmothers to me.
Top left Mrs. Meier's daughter my great grandmother was named Laura Meier and married Frank Bloom i believe in Wisconsin.
View the post, there are no responses
21007 Translation - Polish

12/11/2011 4:17 PM This should be a birth record of Moszek Ail. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
20996 Translation - Other

12/11/2011 4:16 PM middle eastern script from Ottoman Empire
please identify script and translate
page two of two
page one is ID# 20995
View the post with its 2 responses
20997 Translation - Yiddish

12/11/2011 4:16 PM I have posted a postcard written in 1910 either to or by Jacob WINTER who
was born 1878 in Kramsk in the Kalisz Gubernia of Poland, but was residing
at the address in Birmingham, England at the time the card was sent.

The card was written in Yiddish which unfortunately I am unable to read, and
so I would appreciate some help with the translation of as many of the words
as possible, please.
Regards,
Gareth
View the post with its 1 response
20998 Translation - Russian

12/11/2011 4:16 PM I would like the translation into English. I would like to know the names/relations of Rachel Broder. View the post with its 1 response
20999 Translation - Russian

12/11/2011 4:16 PM Please can you provide a translation of the Russian text on these two pages from the passport of Israel Jaffe. His Hebrew name was Ezer/Aizer. The French and German pages of the passport state that he was from the town of Kupisch which today is Kupiski in Lithuania. I would be interested to know if the Russian text provides any further information. Thank you. Richard Stone View the post with its 2 responses
21000 Do you recognize?

12/11/2011 4:16 PM These three ladies pictured in the image were members of Willy Rosen's cabaret revue troupe "Die Prominenten".

The image is said to be from their appearance at the Lutine Palace cabaret in Scheveningen-Holland, August 1938... in the show "Laatste-Nieuws!" (German title: Soeben erschienen).

Based on a (perhaps only partial) list of known cast members, the ladies shown in this image may be Trude Berliner, Henriette Davids, Claire Eiselmeyr and/or Hortense Raky... alternatively other cast members not currently known to me.

Do you recognize any of these ladies in the photo? Or can you match up any of their faces with the names?

Thanks.

Alan Ehrlich
Geneva Switzerland



View the post with its 1 response
21001 Translation - German

12/11/2011 4:16 PM I cannot read the German handwriting especially the box to my right View the post with its 2 responses
21002 Translation - Yiddish

12/11/2011 4:16 PM This is another one of the numerous postcards I have found recently from my great grandmother Gite Mine Levin to her future husband chaim Yitzak Shochet in South Africa

Unfortunately her handwriting is no the clearest, I family trait I seem to have picked up myself.

Any help in deciphering what it says would be much appreciated

Kind regards

Michael
View the post with its 1 response
20994 Translation - German

12/11/2011 4:15 PM Could somebody please help me decipher and translate this? Particularly the paragraph above the "tree"? Thank you. View the post with its 3 responses
20995 Translation - Other

12/11/2011 4:15 PM middle eastern script from Ottoman Empire
Please help identify script and translate information
Page one of two
View the post with its 1 response
20970 Translation - Russian

12/11/2011 4:15 PM I will need Russian translation. Thanks. Gloria Golden View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 23061 to 23080 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.