JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22115 Translation - Russian

3/21/2012 4:08 PM Please translate printed text at bottom of image. View the post with its 2 responses
22116 Translation - Russian

3/21/2012 4:08 PM Please translate printed text on back of photo. Also, handwritten areas (very light and hard to see, not sure of language), if possible. View the post with its 1 response
22117 Translation - Russian

3/21/2012 4:08 PM Please translate printed text at bottom of photo. View the post with its 1 response
22118 Translation - Other

3/21/2012 4:08 PM Please translate both printed Russian and handwritten (unsure) texts on back of photo. View the post with its 2 responses
22119 Translation - Russian

3/21/2012 4:08 PM This is the back side of a family photo (see my next posting). The writing in blue ink is that of my great aunt. It states, "My father's family. Parents brothers and sister." Thus, this is the family of my great-grandfather, Morris (Moishe) Imchanitzky who emigrated to the State in 1904.

Any help in translating the Russia text is most appreciated. Also if possible, I would like to see the text written in Cyrillic capitals.
View the post with its 2 responses
22110 Translation - Russian

3/21/2012 4:07 PM I am interested in having the second family listed on this page translated. I was told that this is the 1862 additional revision list for the town of Niesuchojezhe, a nearby village of Kovel and Kamen Kashirskiy. View the post with its 2 responses
22111 Translation - Russian

3/21/2012 4:07 PM I am interested in having the second family listed on this page translated. I was told that this is the 1862 additional revision list for the town of Niesuchojezhe, a nearby village of Kovel and Kamen Kashirskiy. View the post with its 1 response
22112 Translation - Polish

3/21/2012 4:07 PM Names, residences, occupations and ages of bride, groom and parents. Date of wedding, please. Thank you very much. View the post with its 2 responses
22113 Translation - Polish

3/21/2012 4:07 PM Date and place of death, age of decedent, names of parents and survivors if available. Many thanks!
View the post with its 1 response
22106 Tombstone

3/21/2012 4:06 PM Hello!
Trying to trace my family tree and would like a full translation of the gravestone by some member who can read Hebrew. Thank you.
View the post with its 1 response
22107 Tombstone

3/21/2012 4:06 PM Hello! Trying to trace my family tree and would like a full translation from a member who speaks Hebrew of what is written on the gravestone. Thank you! View the post with its 1 response
22108 Translation - Russian

3/21/2012 4:06 PM
Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks!
View the post with its 1 response
22109 Translation - Russian

3/21/2012 4:06 PM
Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks!
View the post with its 1 response
22104 Translation - Polish

3/21/2012 4:06 PM death date and place
parents names
ages (including of witness)
occupation
View the post with its 2 responses
22098 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate fully. Do not understand and wish I did. Many thanks, Jennifer View the post with its 1 response
22099 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate in full. Many thanks! Caren View the post with its 1 response
22100 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate in full. Thank you for your help, Caren View the post with its 1 response
22101 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate in full for me. Thank you, Caren View the post with its 1 response
22102 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate in full. Thank you, Caren View the post with its 1 response
22103 Translation - Hungarian

3/21/2012 4:05 PM Please translate in full. Thank you, Caren View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1997
Records 22761 to 22780 of 39923
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.