JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
11494 Translation - Hebrew

3/23/2008 May be somebody can tell me the meaning of this pin (size one inch large approx.)and the english translation for the words in hebrew. Many thanks. Jorge Frankon. jorgef@ciudad.com.ar View the post with its 1 response
11495 Tombstone

3/23/2008 Need a translation, please. View the post with its 4 responses
11497 Translation - Yiddish

3/23/2008 The six words under the name Dorman View the post with its 3 responses
11501 Translation - Yiddish

3/23/2008 I'd appreciate a translation to either Hebrew or English of this postcard that was sent by my grandmother in Lodz to her relatives in Israel (Palestine in that days) View the post with its 1 response
11502 Translation - Yiddish

3/23/2008 The other side of the postcard.
This was sent by my grandmother to her relatives in Israel.
I'd appreciate a translation to either Hebrew or English
View the post, there are no responses
11504 Translation - Yiddish

3/23/2008 This is the tombstone of my ggg-grandmother Chaie Pearl Kaudel. She died November 27, 1901 in New York, buried at Washington Cemetery in Brooklyn. I would like if anyone could translate this tombstone for me. It is written in Yiddish, not in Hebrew. View the post with its 1 response
11505 Do you recognize?

3/23/2008 THIS IS AN ADMIN TEST -- PLEASE DO NOT RESPOND!!! View the post, there are no responses
11506 Do you recognize?

3/23/2008 Do you know this young man? I found it in my father's (Israel Milrad) things after his death. It may have been one of the images his only surviving cousin, Jonathan Milrad, sent him after the war. View the post, there are no responses
11507 Do you recognize?

3/23/2008 I believe this may have been one of my father's (Israel Milrad) brothers - or at least a cousin.
Sonia Milrod
View the post, there are no responses
11508 Translation - German

3/23/2008 Translation to English from old German handwriting. View the post, there are no responses
11509 Translation - German

3/23/2008 Translation to English from old German handwriting. Do not need list of names in middle of document. View the post, there are no responses
11510 Do you recognize?

3/23/2008 I found this photo in my father's (Israel Milrad) drawer after his death. He escaped Lodz to Lithuania to Kobe and then Shanghai. I don't know if it's of family or friends. Cities associated with my dad or his family include Lodz, Warsaw, Opatow, Pacanow, Kaunus (Lituania) and Kobe (Japan). I appreciate any help.
Sonia Milrod
View the post, there are no responses
11511 Do you recognize?

3/23/2008 Would you be able to identify the two men on the far left and far right?

The man to the left of center is Simcha Milrad and to the right of center is my father, Israel Milrod. The photo was taken (thanks to your help in identifying the place - at the War Museum in Kaunas - prior to Simcha and Israel leaving for Kobe, Japan on a Sugihara visa.
Thank you,
Sonia Milrod
View the post with its 1 response
11492 Tombstone

3/19/2008 THIS IS AN ADMIN TEST -- PLEASE DO NOT RESPOND View the post with its 2 responses
11484 Translation - Polish

3/19/2008 We were told that this was my grandfather's birth certificate - I would like to know what this document is, what it says and why , if it is a birth registration - is it dated 20 years after her birth
View the post with its 1 response
11485 Translation - Polish

3/19/2008 I would like to know what it says and what it is .

Thanks
View the post with its 1 response
11488 Translation - Hebrew

3/19/2008 I hope to get some additional information from the Hebrew part of this death record. Thank you very much in advance! View the post with its 6 responses
11489 Translation - Hebrew

3/19/2008 I hope to get some additional information from the Hebrew part of this death record. Thank you very much in advance! View the post with its 2 responses
11490 Translation - Hebrew

3/19/2008 I hope to get some additional information from the Hebrew part of this birth record. Thank you very much in advance! View the post with its 3 responses
11475 Translation - Hebrew

3/19/2008 I would like the hebrew(or yiddish)translation of this page.Not the russian one which is the birth registration of Leib-Wulf Dumesch.
Thank you.
View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1508
Records22761 to 22780 of 30146
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.