JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
15576 Interpretation

6/6/2010 5:12 PM What is the place of birth (last column) for Freidel on passenger line 8, Wi...?

Also would like help with the New York destination for this family – surname name of sister and street name?

The rest of the family is from, and is born in, "Nikoleioff" which we believe is Nikolayev, Ukraine. There are two places named Nikolayev in the Ukraine. One is in Kherson Gub near Kiev, the other in Podolia Gub near Starokonstantinov. Knowing where Freidel Silberstien nee Fradie Bornstein is from may help us locate where this family is from.

View the post with its 9 responses
15567 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:11 PM This is my grandfather's vital record. Please translate it.
Thank you in advance!
View the post with its 2 responses
15568 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:11 PM The middle child is Abraham (nickname Ami) Nagid, but Abraham doesn't recognize the older or younger boy. What does the text say? View the post with its 1 response
15569 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:11 PM My distant cousin thinks that this is a picture of him. What does the text say? View the post with its 1 response
15570 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:11 PM A second cousin once removed identified three of the four people in this photo. At left, his grandfather Yehezkel Naiman; at right, his grandmother Bluma Naiman (nee Weitzman); at the bottom, their oldest daughter, Mania Tchernilo. My cousin could not identify the woman at the top, but I am intrigued because she resembles some of my grandfather's people. Are there any clues in the text on the back of the photo?

Thank you.

(Edit: Thank you, Jo, for letting me know that the text was upside down.)
View the post with its 4 responses
15571 Translation - Russian

6/6/2010 5:11 PM
Please translate from old Russian to English. This is a marriage certificate of David Flapan and
Zelda Goldman in Wiskitkach.

Please let me know the names of parents, age of David and Zelda and date of marriage.

Thanks.
View the post with its 3 responses
15558 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:11 PM This is a letter from my late great-great-aunt Esther Tepper and her brother Jakób to their aunt Sadie Goldsmith in New York City, following the Holocaust. I believe they were writing to locate relatives, ask for financial and other help, and to share their experiences during the war. I would very much like to learn the content of the letter, particularly any family names and other unique details. View the post with its 1 response
15557 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:10 PM This is a letter from my late great-great-aunt Esther Tepper and her brother Jakób to their aunt Sadie Goldsmith in New York City, following the Holocaust. I believe they were writing to locate relatives, ask for financial and other help, and to share their experiences during the war. I would very much like to learn the content of the letter, particularly any family names and other unique details. I can see that they mention Nachman Liszner, their distant cousin, who died in Israel nearly 20 years ago. From what I can tell, they were living with him at the time. View the post with its 1 response
15512 Do you recognize?

6/6/2010 5:10 PM Family lived in Ramygala (near Panevezys), Lithuania.
Looking for anybody who know them or lived there and can give general info.
View the post, there are no responses
15513 Translation - Polish

6/6/2010 5:10 PM Lot of thanks to whom that will spend a few moments to translate and solve me a huge problem... View the post with its 1 response
15496 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:10 PM translation View the post, there are no responses
15543 Interpretation

6/6/2010 5:10 PM I am trying to identify the birthplace of my great grandmother, Fani Snekkendorf (Schneckendorf), line 2 of the census. I get the first few letters (Lomp?) but that is as far as I get. The writing underneath that is a mystery to me. I have the Hungarian Village Finder and see a few possibilities.

My g-grandfather, Bernat Grossman Line 1, was born in Som, Soros. I see the Som clearly enough but can't figure out the writing underneath.

I am also curious about the woman listed on the last line. I assume she was a boarder or live-in helper.

Any interpretations greatly appreciated.

Thanks.

Paul Neuman
View the post with its 1 response
15467 Translation - Yiddish

6/6/2010 5:09 PM translate View the post with its 3 responses
15255 Translation - Russian

6/6/2010 5:00 PM Hello, I would like a transcription of what this document says. Thank-you very much. View the post with its 1 response
15179 Translation - Polish

6/6/2010 5:00 PM Page 2 of birth record of Majer Bretschneider. Please translate all of the information. See also page 1 of the ledger. Thanks!!! View the post, there are no responses
6410 Tombstone

6/6/2010 5:00 PM Gravestone of Meir David Loewy. I know that the inscription says that he is Meir Dovid son of Yitzchok, and that his mother's name was Rochel Leah, and that he is a Levite. What else does the inscription say? Thanks! View the post with its 2 responses
15565 Translation - Russian

6/2/2010 5:36 PM Please translate this document for me. Thanks. View the post with its 2 responses
15566 Do you recognize?

6/2/2010 5:36 PM This teacup has been passed down through our family for over a century. According to a piece of paper kept with the cup, the subject in the photo was Michael Czech, my great-great-grandfather. A similar cup features his wife, Rosalia Czech. He is identified on my G-Grandfather as a butcher.
I'm curious about any information I can get about how such cups were made and possibly narrow down the period in which they were made. These are obviously photos and not painted cups. How common were such cups? Was a particular tradition or event associated with the cups? Any information would be appreciated. Thanks.
View the post with its 2 responses
15563 Do you recognize?

6/2/2010 5:35 PM On the back of the photo written: Jojna Szarfharc.
We wish to know where and when Jojna was born? who was his wife? who were his children?
View the post, there are no responses
15564 Translation - Russian

6/2/2010 5:35 PM I would like a translation of the marriage record of my gggg-grandparents to the fullest extent possible. Thank-you. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1683
Records 22721 to 22740 of 33649
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.