JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
19625 Translation - Other

7/20/2011 7:40 PM Some wanted another image downloaded as the other ones I had sent before were too small. Here is another page from the same book as my other two postings. Hopefully this will be helpful. I have tried to put some of the words into google translate and it will detect some as Dutch and others as Italian. Thanks for any help you can give in identifying this language. View the post with its 5 responses
19626 Tombstone

7/20/2011 7:40 PM Hebrew letters are worn away by weather
but some words are still there.
all opinions are welcome.
"an honest man -----

View the post with its 3 responses
19627 Translation - Russian

7/20/2011 7:40 PM What does this entry from the Raguva Community Family List say? (i.e. translation needed)

(It appears too short to fit the six names listed in the digital database for the same time period.
View the post with its 1 response
19617 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:39 PM PLease translate into English from the Yiddish
It may be describing the 7 people traveling to the US from Russia via Turkey or Romania.
It has the date but written also in Yiddish.
Whatever yo can extract would helpful and most appreciated. thank you
View the post with its 2 responses
19618 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM I am submitting four pages of a letter that we would like to have translated. I'm not sure if it is in the correct order or not. Would appreciate someone letting us know what the general purpose of the letter was--any names, etc., would be helpful. Thanks so much for your help!--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19619 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Second page of letter that we need translated. (May be out of order.)--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19620 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM This page of letter--may be out of order.--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19621 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Fourth page of letter needing translation--may be out of order. Thanks!--Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19622 Translation - Russian

7/20/2011 7:39 PM Outside of envelope that contained previous letter. On back it says "Return to Isaac Zlotnik" with address listed so not sure if it was ever sent or returned if not found addressee. Thanks for your help. -- Pauline Jacobs View the post with its 1 response
19611 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post, there are no responses
19612 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 2 responses
19613 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 1 response
19614 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 1 response
19615 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:38 PM translation View the post with its 3 responses
19616 Translation - Other

7/20/2011 7:38 PM Please help me decipher Father's name on Bernhardt Blumenthal's death certificate. His marriage certificate has his father as "Asher" Blumenthal. This does not say Asher. Can anyone read it? I am curious if he went by another name or if Asher was incorrect. I don't know if it is "SPIR?" "H_IRS" "HIRSH?" "ISIRS"

My email is mollyblum@msn.com
View the post with its 2 responses
19608 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM I would love to have a translation of this letter.

Shoshana and my father in law were first cousins and the only survivors of the Shoah from their two families. I have heard they had a relative (maybe an uncle) that survived too. Is he at all referenced? Also, knowing Shoshana's parents names would be quite helpful -- but doubtful it would be in this letter.
View the post with its 1 response
19609 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM I would like the Yiddish on the back of this postcard photo translated to English. The photo on the front is of Usher Finkelstein, one of his sons, Harry and one of his daughters, Rivka. View the post with its 2 responses
19610 Translation - Polish

7/20/2011 7:37 PM This should be a birth record of Szyia Berhaut and . Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
19603 Translation - Yiddish

7/20/2011 7:37 PM This is a letter from Morris Weisskirch to his cousins in Argentina. I believe it is Yiddish in Latin letters. Page 3 of the letter. View the post with its 2 responses
19604 Do you recognize?

7/20/2011 7:37 PM Please did you know what language it this?
I founf this material in a microfilm from Bessarabia
Thank you

Laura Steiman
View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1868
Records 22581 to 22600 of 37342
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.