JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
11606 Translation - Yiddish

4/9/2008 Written by Harry Cooper (Rosenberg) to his brother. View the post, there are no responses
11607 Photo Identification

4/9/2008 Photograph from the Sokiryany's Talmud Torah teachers board and staff. My great grandfather, Moshe Schechtman, z"l, or "Moishe Shoichet", as he was known in the Shtetl, appears on the 3rd row from the top, 1st from left to right. View the post with its 1 response
11608 Translation - Yiddish

4/9/2008 Please translate the Yiddish captions. Please rotate the image in your computer to ease the translation of the 1st one. View the post, there are no responses
11609 Translation - Yiddish

4/9/2008 Please translate these photograph rears from Yiddish. The 1st one contains only the name of the city, I know. The 2nd one is very hard to read, indeed. Remember you can save it on your machine and zoom in even more. View the post, there are no responses
11610 Translation - Russia

4/9/2008 Please translate this photograph rear from Russian. Remember you can save the image to your computer and zoom even more. View the post with its 4 responses
11563 Photo Identification

4/9/2008 if these are Romanian men or Russian men.
I have family frpm Odessa, Russia (Minkowce) and Bucharest Romania (Tulcea)
thanks in advance
Kimberly Light
View the post with its 2 responses
1351 Photo Identification

4/9/2008 I believe these gentlemen (Leibl Bordowicz is on the left,
we think) were in the Russian Army in WW1.
Can anyone identify the military branch, rank or anything else from the uniforms?
Thanks,
Marty
View the post, there are no responses
11581 Tombstone

4/6/2008 Please translate tombstone for me. View the post with its 10 responses
11582 Translation - German

4/6/2008 Translation please, particularly who is Girsh/Hirsh (father?) and Lewel(?, per last line). A Russian version of the same death record is also uploaded View the post with its 8 responses
11583 Translation - Russia

4/6/2008 Looking for translation of all pertinent family information (names, age, towns) in conjunction with companion Hebrew/German language document of same death View the post with its 2 responses
11565 Translation - Yiddish

4/6/2008 Translation of the words under Dorman View the post, there are no responses
11570 Translation - German

4/6/2008 Please read and translate details both script and print. I believe this to be a birth certificate. View the post with its 1 response
11571 Translation - German

4/6/2008 Please read and translate details both script and print View the post with its 1 response
11572 Translation - German

4/6/2008 Please read and translate details both script and print. View the post with its 1 response
11573 Photo Identification

4/6/2008 Does anyone recognise these people or where the photograph was taken? It is an unnamed photo in our family collection and we think it is my ggf Rabbi Ari Lieb Levin also known as Rabbi Lewis Levine. The lady with him may be his first wife Sarah Rachel or his second wife Esther Leibe - If you can date the picture this would also help. My ggf arrived in England from Russia during the 1890's and was a Rabbi in both Liverpool and London until his death in 1927 View the post, there are no responses
11574 Tombstone

4/6/2008 I would like to know what all the Hebrew words mean in English View the post with its 5 responses
11575 Translation - Polish

4/6/2008 Part I- translate to English all information listed on the birth record of Michal Kronfeld. View the post, there are no responses
11576 Translation - Polish

4/6/2008 Part II- translate to English all information listed on the birth record of Michal Kronfeld. View the post, there are no responses
11577 Translation - Polish

4/6/2008 Part I- translate to English all information listed on the marriage certificate of Dawid Kronfeld and Rechel Stramer. I hope when being tranlated, someone can explain why it lists the wife as Rechel Roth. Roth was her mother's maiden name. View the post with its 4 responses
11578 Translation - Polish

4/6/2008 Part II- translate to English all information listed in the notes section on the marriage certificate of Dawid Kronfeld and Rechel Stramer. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1487
Records22281 to 22300 of 29730
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.