JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
20561 Translation - Russian

10/23/2011 4:18 PM This should be a birth record of Mindla Kaufman. Appreciate translations of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
20553 Tombstone

10/23/2011 4:17 PM This is the footstone from my Great Grandfather's Grave,in NJ. He was from Svisloch, Grodno now Belarus.
I am looking for a translation of the Hebrew on the grave, hoping for more info! :)
Thanks in advance!
View the post with its 3 responses
20554 Tombstone

10/23/2011 4:17 PM This is supposed to be an image of my Great-Grandfather's headstone. His name was Hermann Neumann. If anyone can translate the writing on it I would very much appreciate it. This area was originally part of Hungary, then Czechoslovakia, now Slovakia. I presume it is Hebrew, as I recognize some of the lettering as noted on your site ("Reading Hebrew Tombstones"). Thank you very much. My email is neumanneve@comcast.net and my JewishGen ID# is 226018. View the post with its 2 responses
20555 Photo Identification

10/23/2011 4:17 PM These two soldiers might be my grandmother's brothers. Could someone identify the soldiers' uniforms for country, rank, date? I will also post the writing on the back. The town is now in Belarus but was in Lithuania. View the post with its 2 responses
20556 Translation - Russian

10/23/2011 4:17 PM Can somebody please translate the printed Russian on the card. I am interested in what city this photo (on the other side) was taken. View the post with its 1 response
20550 Translation - Polish

10/23/2011 4:15 PM Date and place of death, age of decedent, names of parents and survivors if available. Many thanks! View the post with its 1 response
20551 Do you recognize?

10/23/2011 4:15 PM Can anyone tell me who this person is?

I found this picture in my parents' collection. My parents originated from Warsaw but there was also a Lublin connection. Both spellings Hakman and Chakman have been used in my father’s family. My father told me that the Russian's spelt it Gakman. My father has passed away and my mother is unable to tell me who this person is.
View the post with its 1 response
20552 Translation - Yiddish

10/23/2011 4:15 PM i need transilation plase
it is a leter to my grandmmother from her cusin yechiel kincler/kinstler
i need full translation plase
to english
noa
View the post with its 4 responses
20544 Translation - Polish

10/23/2011 4:14 PM I know that this marriage record is very blurry. The LDS microfilm was this way :(
I want to know the towns and names on the document. Especially the names of the parents.
Thanks!

Jill Seskin Williams
View the post, there are no responses
20545 Translation - Polish

10/23/2011 4:14 PM This is the death record for Abraam Zilber. I want to know his parents names and his town of origin.
Thanks!
Jill Seskin Williams
View the post with its 1 response
20546 Translation - Polish

10/23/2011 4:14 PM This is the death record for Herszh Wejsbrod. I want to know the names of his parents and his town of origin.
Thanks.
Jill Seskin Williams
View the post with its 2 responses
20547 Translation - Polish

10/23/2011 4:14 PM Hi, this is the death record for Siura Wejsbrod. I want to know the names of her parents and her town of origin.
Thanks.
Jill Seskin Williams
View the post with its 2 responses
20548 Translation - Russian

10/23/2011 4:14 PM This is an image that should be the birth certificate of Khaya Ester Valkoreysky. The index listing appears to have been incorrect or ambiguous so this could be the wrong record. But I would appreciate a direct translation of information pertaining to Khaya Ester, an identification of which record is hers, any information on patronymics which might reveal the names of other family members and finally an identification of where the actual birth-date is written.

Thank you very much for your assistance.

Rusty Wilson
View the post with its 1 response
20549 Translation - Russian

10/23/2011 4:14 PM I'd appreciate any help with this text written behind a photo of my great grandmother - Scheindel Neuman nee Husid. View the post with its 3 responses
20539 Tombstone

10/23/2011 4:13 PM I am making little headway with this headstone. I would appreciate a full translation (I don't need the Po Nikbar or the final line.)
I'm trying to help a distant cousin with her grandmother but my language skills aren't up to the task.

Thank you
View the post with its 2 responses
20540 Interpretation

10/23/2011 4:13 PM What is the name in the signature?

My reading is "Siostrze na pamiątkę" (To sister as a memento) "Pitą" or "Piłą" [signature] "Buczacz w maju 1937" (Buchach in May 1937)
View the post with its 1 response
20541 Interpretation

10/23/2011 4:13 PM What is the name in the signature? Are the other words correctly transliterated and translated?

"Serce Bianka mi podarowatu w 'Dniu Matki'" (Bianca's heart given to me on Mothers Day) "Pita / Piła"
View the post with its 1 response
20542 Interpretation

10/23/2011 4:13 PM What is the name in the signature?

"Kochanej siostrze na pamiątkę" (To dear sister for a memento) "Pita / Piła" (signature) "B. 1/I. 936." (B. 1 January 1936)
View the post with its 1 response
20543 Interpretation

10/23/2011 4:13 PM "Kochanej siostrze" (to dear sister) "Pita / Piła" [signature] "Buczacz, dnia 18/X. 32.” (Buchach on the day 18 October 1932) View the post with its 1 response
20494 Photo Identification

10/23/2011 4:12 PM Can someone recognize what army these soldiers were in? rank? These men may be my grandmother's brothers. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1899
Records 22281 to 22300 of 37967
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.