JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16213 Tombstone

8/8/2010 4:04 PM Married to my great aunt and seen in previous image (Mollie Hartstein), this is the tombstone of Pinkus Hartstein View the post with its 1 response
16214 Do you recognize?

8/8/2010 4:04 PM I would like to identify the location of Joseph Nachimovich's grave and would appreciate any additional information about him. View the post with its 1 response
16208 Interpretation

8/8/2010 4:03 PM Hi,

I posted last week asking about a Morris Rosenberg, who according to his Naturalisation Records was form a place, which looks (to me) like CHOTEL or CHOFEL in KOVNO, RUSSIA. He was born there in 1857. I understand this area is now in Lithuania.

It was suggested that I scan and upload the image so that other researchers can try to interpret what the name CHOTEL or CHOFEL could be.

These Naturalisation records have been found for Morris Rosenberg who was one of two witnesses at my grandfather's wedding and he was also living with Morris Rosenberg in Leeds in 1890. My gut feeling is that there will be a connection to Morris Rosenberg, perhaps thru my grandfather's 1st wife Rachel nee Simon. Or perhaps he was his mentor from the same town back home.

Really appreciate an opinion

Monica McMullin
Liverpool UK
View the post with its 2 responses
16209 Translation - Yiddish

8/8/2010 4:03 PM I need a translation View the post with its 1 response
16201 Translation - Other

8/8/2010 4:03 PM Please help me by translating this document from CZECH into either English or German.
This is a response letter to the US consulate, who had inquired about my gg-uncle Dr. Wilhelm Halpern, who lived in Prague, and who died in KZ Dachau less than half a year later.
I have also posted the inquiry letter from the US Consulate which I am assuming to be the cause of this response letter.
I would badly want to understand what this was all about - am assuming it was an attempt to help him get out of Prague?
Thank you!
View the post with its 1 response
16202 Translation - Polish

8/8/2010 4:03 PM This is a marriage record of Moszek Hercyk GUTFREJND and Maryem Sobol, in 1856. Appreciate translation of name/ages/dates that appear.

Suggest to use "Click here to see the image in a separate window" for much better quality.

Thanks !
View the post, there are no responses
16203 Translation - Polish

8/8/2010 4:03 PM This is a marriage record of Zelman Sobol and Sura klik, on 1864. Appreciate translation of names/ages/dates that appear.

Suggest to use "Click here to see the image in a separate window" for much better quality.

Thanks !
View the post, there are no responses
16204 Translation - Russian

8/8/2010 4:03 PM This is a birth record of Tema Fajga Warszniter in 1873. Appreciate translation of names/ages/dates that appear.

Suggest to use "Click here to see the image in a separate window" for much better quality.

Thanks !
View the post, there are no responses
16205 Translation - Polish

8/8/2010 4:03 PM This is a birth record of Elka Laja GUTFREJND in 1858. Appreciate translation of names/ages/dates that appear.

Suggest to use "Click here to see the image in a separate window" for much better quality.

Thanks !
View the post with its 1 response
16206 Translation - Yiddish

8/8/2010 4:03 PM The Yiddish? writing is on the rear of a photo of my MGGF, Benjamin. I am uncertain as to whether it was written by Benjamin, his son Morris or another family member. While the family surnames come from the Ukraine the photo could have also been taken after arrival in the US. Thanks for any assistance given. View the post with its 2 responses
16194 Tombstone

8/8/2010 4:02 PM Translation needed. Thanks View the post with its 2 responses
16195 Tombstone

8/8/2010 4:02 PM Translation needed.
Thanks
View the post with its 1 response
16196 Tombstone

8/8/2010 4:02 PM Translation needed.
Thanks
View the post with its 1 response
16200 Translation - Other

8/8/2010 4:02 PM Please help me by translating this document from CZECH into either English or German.
This is a letter from the US consulate inquiring about my gg-uncle Dr. Wilhelm Halpern, who lived in Prague, and who died in KZ Dachau less than half a year later.
I have also posted a letter from the Czech Police which I am assuming to be the response to this inquiry.
I would badly want to understand what this was all about - am assuming it was an attempt to help him get out of Prague?
Thank you!
View the post with its 2 responses
16122 Translation - Polish

8/8/2010 4:00 PM Hello. I am looking for a translation from Polish to English of the attached document. It is the second page of the birth document for Lewi Steiner born on 12/21/1893. His mother is Pesia Einhorn. His father is Osias Steiner. His grandmother (Pesia's mother) is Feigi Einhorn/Brenn. These names are mentioned throughout the page. I have made notes on top of the column headings to assist in the translation. Thank you. View the post with its 1 response
14384 Interpretation

8/8/2010 4:00 PM View the post, there are no responses
2329 Translation - Other

8/8/2010 3:59 PM This is my mother's birth certificate brought by my mother's family when they emigrated from Latvia to the U.S. I'm unsure of the language or languages it's written in.

Any assistance would be appreciated.

View the post with its 2 responses
2330 Translation - Other

8/8/2010 3:59 PM Seeking translation of my mother's birth certificate her family brought to the U.S. when they immigrated from Latvia. View the post, there are no responses
16172 Translation - German

8/8/2010 3:58 PM Hi,

I'm looking for a good translation of this short birth record scan from LDS film from Dt. Eylau, Prussia (now Ilawa, Poland). I believe it is in German, but please correct me if it is not.

The record is for Jeanette Gedalius, born April 1863. I'm unclear on the father's name, and I think the mother's name is Mina Elias.

Thanks for help to translate the whole text.
View the post with its 1 response
16187 Translation - Polish

8/4/2010 4:09 PM I would like a full translation of this certification of death. If there are any survivors' names or any patronymics that would be most helpful. If any localities can be discerned
in the text, please include.
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1683
Records 22141 to 22160 of 33649
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.