JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
20120 Translation - Yiddish

9/14/2011 3:03 PM Page 2 of 3 - Letter from my cousin Samuel Stone in Middle Village, NY to Zarasai, Lithuania.

My cousin Jon Stone gave me this letter from his grandfather, addressed to someone in his home town. We have little information about the family, so a careful translation is much appreciated!
View the post with its 1 response
20121 Translation - Yiddish

9/14/2011 3:03 PM Page 3 of 3 - Letter from my cousin's grandfather Samuel Stone in Middle Village, NY to Zarasai, Lithuania.

Thank you!
View the post with its 1 response
20122 Translation - Russian

9/14/2011 3:03 PM I would like to have the translation of this document and also, if there is a date, what is the date of the document. My e-mail address is:
mmikel@embarqmail.com

Thank you so very much for your help!

Sincerely,
Marilyn Mikel


I am told that this document is written in Ukranian, so I hope that someone can help me with the translation. Thank you kindly!


View the post with its 1 response
20123 Translation - German

9/14/2011 3:03 PM What is the significance of this document? Both my father and mother have one in preparation for their departure from Vienna, in 1939. View the post with its 3 responses
20124 Translation - German

9/14/2011 3:03 PM I found two "wedding certificates" for my parents. This one and the other is document 3.jpg, which I have uploaded. What is the difference between the two documents? View the post with its 2 responses
20125 Translation - German

9/14/2011 3:03 PM I found two "wedding certificates" for my parents. This one and the other is document 2.jpg, which I have uploaded. What is the difference between the two documents? View the post with its 3 responses
20126 Translation - German

9/14/2011 3:03 PM Birth record for Aron Rothen. Father is David Rothen and mother is Marjim Rachel Indianer.
This is the remarks area of the birth record.
I would like a translation.
View the post with its 1 response
20117 Translation - Polish

9/14/2011 3:02 PM Death certificate for Fayga Gutman. Would like full translation please, especially occupations, ages, dates, locations, names of relatives. View the post with its 1 response
20118 Translation - Yiddish

9/14/2011 3:02 PM Please translate this address, which pertains to the attached three-page letter from the United States to Zarasai. View the post with its 2 responses
20119 Translation - Yiddish

9/14/2011 3:02 PM Page 1 of 3 - Letter from my cousin Samuel Stone in Middle Village, NY to Zarasai, Lithuania. View the post with its 3 responses
20114 Translation - Polish

9/14/2011 3:02 PM Birth certificate of Aron Gutman. Would like full translation please, especially names and ages of parents, and mother's maiden name. View the post with its 1 response
20110 Tombstone

9/14/2011 3:01 PM I would really appreciate your translation of the Hebrew on these gravestones.
Thank you
Corinne Mitchell
View the post with its 4 responses
20111 Tombstone

9/14/2011 3:01 PM I would really appreciate the translation of the Hebrew to see if there are any reference to the names of their parents.
Thank you
Corinne
View the post with its 3 responses
20104 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM This document is from the Likacheff-Ragosine-Mathers (LI-RA-MA) Collection . I would really appreciate the translation in hopes that I can find out relatives of Moshko and Busia Gilik and any more info.
Thank you
View the post with its 2 responses
20105 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM This document is from the Likacheff-Ragosine-Mathers (LI-RA-MA) Collection. I would really appreciate any info on Fryma Gilik that a translation can provide. Thank you

Corinne Mitchell
View the post, there are no responses
20106 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM This document is from the Likacheff-Ragosine-Mathers (LI-RA-MA) Collection. I would really appreciate if a translation may provide info on Froim Manster.
Thank you,
Corinne
View the post with its 1 response
20107 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM Marriage of Szlema Szymon KLAJNER. Need extraction of key vital facts (names, dates, places, names of parents, residence place, etc). A full translation is not needed but it will be always appreciated. View the post with its 1 response
20108 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM Marriage of Perla KLAJNER. Need extraction of key vital facts (names, dates, places, names of parents, residence place, etc). A full translation is not needed but it will be always appreciated. View the post with its 2 responses
20109 Translation - Russian

9/14/2011 3:00 PM Marriage of Ruchla Malka KLAJNER. Need extraction of key vital facts (names, dates, places, names of parents, residence place, etc). A full translation is not needed but it will be always appreciated. View the post with its 2 responses
20102 Translation - Polish

9/14/2011 2:59 PM I would very much appreciate if someone could translate the relevant bits of this birth record for me. Many thanks! View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1865
Records 22041 to 22060 of 37296
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.