JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
11808 Translation - Yiddish

5/8/2008 Translation of Yiddish -- trying to figure out if this is the David HOCHMAN/HACKMAN from Lubartow, Poland. View the post, there are no responses
11809 Translation - Yiddish

5/8/2008 Translation of Yiddish -- trying to figure out if this is the David HOCHMAN/HACKMAN from Lubartow, Poland. View the post, there are no responses
11810 Translation - Yiddish

5/8/2008 Translation of Yiddish -- trying to figure out if this is the David HOCHMAN/HACKMAN from Lubartow, Poland View the post, there are no responses
11816 Translation - Polish

5/8/2008 Should be marriage registration of Wagner Jona-Hirsch & Leyz Golda-Laja.
Would like all names and places and any other info that would seen relevant. Don't need the dates of the 3 proclemations or of the witnesses. Many Thanks!!

This was translated off-line thanks to by: Julia Mazurkiewicz

Register of the marriage in Rejowiec at 2nd of February 1844, at 1 PM
Jojna Hersz Wagner 920 years old, engage in trade, son of Szaja Nuta
and Chaja Sura the couple Wagner)
Gołda Łaja Milzek (16?) years old, daughter of Lejba and Chawa
the couple Milzek)


notes in the margin on the left side:
This marriage validly divorced at 24th of February 1850
(8th of March in the Gregorian cal.).
The verdict was binding at 30th of September 1851

View the post, there are no responses
11789 Tombstone

5/5/2008 Please can someone translate the hebrew inscriptions relating to Rosalia FISCHL (nee FISCHL) and to her husband Siegmund FISCHL born in Myskowitz.
The gravestone is in New Olsany Jewish Cemetery in Prague
View the post with its 4 responses
11790 Interpretation

5/4/2008 Can anybody advice me the firstname and surname of brother in law of Shimon, to whom he come to the US? And what was the final destination for him in US?
TIA
View the post with its 14 responses
11732 Translation - German

5/4/2008 Please can someone transliterate the following in this "Trauungszettel":
a) Occupation of Gerard JERUSALEM
b) Information in the third column.

The document was part of the Wien Meldezettel documents
View the post with its 1 response
11736 Tombstone

5/4/2008 Tombstone of Max Crestohl who died in Montreal in 1956. Translation of Hebrew requested, please. View the post with its 9 responses
11780 Do you recognize?

5/4/2008 Do you know who this person is and when the picture was taken ?

Many thanks

Ralph Salinger
View the post with its 1 response
11781 Tombstone

5/4/2008 What do the initials "ayin nun" mean after her father's name? I have been able to translate the rest of it. View the post with its 12 responses
11786 Tombstone

5/4/2008 Please can someone translate the hebrew inscription on the grave of Anna FISCHL. Sorry this is the best quality image that I have, so I appreciate this might not be easy.
Also is the grave immediately adjacent likely to be that of a relative?
View the post with its 1 response
11787 Tombstone

5/4/2008 Please can you translate the hebrew inscription relating to Professor Abraham FISCHEL and to Esther FISCHEL (nee TACHAU).
The gravestone is in New Olsany Jewish Cemetery in Prague
View the post with its 2 responses
11788 Tombstone

5/4/2008 Please can someone translate the hebrew inscription relating to Samuel FISCHL born in Myskowitz.
The gravestone is in New Olsany Jewish Cemetery in Prague
View the post with its 3 responses
11771 Translation - German

5/4/2008 Not sure what this is. I know it has to do with Samaja Stein, possibly his death. Could someone please translate the heading and the entry? Thanks so much. Vaughn G. Hysinger View the post, there are no responses
11772 Do you recognize?

5/4/2008 My mother was from Bolechow, Galicia, Poland, now Ukraine. This photopost card was among her photo. I'm also downloading the writing
on the back of the card
View the post, there are no responses
11773 Translation - Yiddish

5/4/2008 This was the writing on the back of the group photo postcard. My had written this - her name was
Ester Serwer (pronounced Server)
View the post with its 3 responses
11774 Translation - Polish

5/4/2008 Please help me translating the birth record of Jakob Icek Kano z"l, which I obtained via LDS photocopy. He is my gg-grandfather. I'm hoping to learn the names of his parents, I see names I'm not familiar with. View the post with its 2 responses
11775 Translation - Polish

5/4/2008 Please help me translate the birth certificate of Szejna Hendel Sczeciner/Sczuczyner z"l, my gg-grandmother. I am hoping to learn her parent's names. View the post with its 3 responses
11776 Translation - Hebrew

5/4/2008 A rabbi listing for R Yaakov Ferleger from Nathan Friedman's Otzer Ha-Rabonim. Seeking translation, identification of town/s and years, and any nuances or comments or interpretation. David Ferleger. david@ferleger.com View the post with its 9 responses
11778 Do you recognize?

5/4/2008 This picture was found in a scrapbook belonging to my great-great aunt with and inscription on the back. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1481
Records22021 to 22040 of 29606
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.