JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16339 Translation - Polish

8/22/2010 6:19 PM This is a birth record of Blima Ail. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16340 Translation - Yiddish

8/22/2010 6:19 PM Would you please translate this book of poetry's preface? Thank you. View the post with its 2 responses
16341 Translation - Yiddish

8/22/2010 6:19 PM Would you please translate this book of poetry's preface? Thank you. View the post with its 1 response
16335 Do you recognize?

8/22/2010 6:18 PM Does anyone recognize the name of the person living at 79 Columbia Street in ViewMate images 16334 and 16335? My granduncle, Abram Rabinowicz, immigrated from Czipowicz/Chepovichi in the Ukraine, arriving in NYC in 1913. He's listed as joining his "cousin" (Redolski? Redowski?) at 79 Columbia Street.

Itzig Fuchs from Czipowicz also arrived in NYC in 1913, although on a different ship. He's listed as joining the same person at 79 Columbia Street, who's Itzig's uncle.

I'm wondering if there might be a connection between the Rabinowicz, Fuchs and Redolsik/Redowski families. (Or they might just have been neighbours or good friends.)

View the post with its 1 response
16336 Translation - Hebrew

8/22/2010 6:18 PM This is my parent's ketubah. I am most interested in the Hebrew names of my parents and grandparents. I believe that my grandfather, Morris, was mentioned as Michael and also Mordechai. View the post with its 3 responses
16328 Tombstone

8/22/2010 6:17 PM Please translate the Hebrew please. Many thanks. View the post with its 1 response
16330 Translation - Yiddish

8/22/2010 6:17 PM I would like to know the contents of this short, 2 page letter from someone in New York to Rogalski family in Texas. this is page 1. View the post with its 1 response
16331 Translation - Yiddish

8/22/2010 6:17 PM I would like to know the contents of this short, 2 page letter from someone in NY to Rogalski family in Texas. this is page 2. View the post with its 3 responses
16332 Photo Identification

8/22/2010 6:17 PM Does any one have any idea who this is? It was sent to me by a relative, with the information on it "Mayor of Zagare", and I don't know anything else about it. View the post, there are no responses
16333 Translation - German

8/22/2010 6:17 PM Translation from German-this is page two of a birth document. Matel Alter was the mother(she is my great-grandmother) I would like this entire document translated. (I know the headings) I can see that Matel's father was Arye Alter and her mother was Sara Hinde, maiden name Eisler. I don't know what other important facts are on this page. It looks like there were other notes added. View the post with its 1 response
16334 Do you recognize?

8/22/2010 6:17 PM Does anyone recognize the name of the person living at 79 Columbia Street in ViewMate images 16334 and 16335? My granduncle, Abram Rabinowicz, immigrated from Czipowicz/Chepovichi in the Ukraine, arriving in NYC in 1913. He's listed as joining his "cousin" (Redolski? Redowski?) at 79 Columbia Street.

Itzig Fuchs from Czipowicz also arrived in NYC in 1913, although on a different ship. He's listed as joining the same person at 79 Columbia Street, who's Itzig's uncle.

I'm wondering if there might be a connection between the Rabinowicz, Fuchs and Redolsik/Redowski families. (Or they might just have been neighbours or good friends.)
View the post with its 1 response
16327 Translation - Yiddish

8/22/2010 6:16 PM Was wondering if someone can translate Yiddish name Charles signed at the bottom of the first page of his WWI Draft Card. View the post with its 1 response
16216 Translation - Polish

8/22/2010 6:13 PM I would like to very the names and professions of the couple and their parents--also is their another village associated with them. Thanks, Helena View the post, there are no responses
16207 Translation - Polish

8/22/2010 6:12 PM This is a birth record of Abram SZMALZ in 1857. Appreciate translation of names/ages/dates that appear.

Suggest to use "Click here to see the image in a separate window" for much better quality.

Thanks !
View the post with its 1 response
16265 Translation - Polish

8/22/2010 6:12 PM Would appreciate a Polish to English or Hebrew translation (whatever is easier for the translator) of these 4 records ( the first 2 were uploaded in a separate document). These records are from the USC office in Piszczac. All four were signed by my gg grandfather Moshe Ber Rozenzveig in the early 1900s Any partial translation, especially of pertinent details like names, dates, relations would be great as well. Thanks. View the post, there are no responses
16320 Tombstone

8/18/2010 4:15 PM Please provide complete translation of the Hebrew inscription. Thanks. View the post with its 1 response
16321 Translation - Hungarian

8/18/2010 4:15 PM This is a notation made in an old marriage record that was in a vital records book from the city of Szighet in Maramures county, Romania (formerly Maramaros county, Hungary). Could somebody please translate it into English? Thank you. View the post with its 1 response
16323 Translation - Hungarian

8/18/2010 4:15 PM This is a notation made in an old marriage record that was in a vital records book from the city of Szighet in Maramures county, Romania (formerly Maramaros county, Hungary). Could somebody please translate it into English? Thank you. View the post with its 1 response
16324 Translation - Hungarian

8/18/2010 4:15 PM This is a notation made in an old marriage record that was in a vital records book from the city of Szighet in Maramures county, Romania (formerly Maramaros county, Hungary). It is the person's name -- Zsigmond KLEIN -- along with his occupation and his hometown. But it looks like there may be some other information in there too. Could somebody please translate it into English? Thank you. View the post with its 1 response
16325 Translation - Hungarian

8/18/2010 4:15 PM These two men were the witnesses to an old marriage record that was in a vital records book from the city of Szighet in Maramures county, Romania (formerly Maramaros county, Hungary). Could somebody please translate the last line, below Dr. KLEIN's name, into English? Thank you. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1679
Records 21941 to 21960 of 33574
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.