JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27248 Translation - Polish

5/8/2013 4:38 PM AKT 4 No more details. View the post with its 1 response
27239 Tombstone

5/8/2013 4:37 PM I was wondering if someone could please translate the Hebrew on this Headstone into English for me, thank you so much for your help! View the post with its 4 responses
27240 Tombstone

5/8/2013 4:37 PM I was wondering if someone could please translate the Hebrew on this Headstone into English for me, thank you so much for your help! View the post with its 1 response
27242 Photo Identification

5/8/2013 4:37 PM The words on the top of the picture I have been informed is in Russian and is the name of a main street in Moscow called 'Tverskaya'. Is there a literal translation of this word and what are the numbers following. I ask as there is some mystery regarding this family member. This is Macwill Rosenberg. He is a Russian subject, probably left there as a young child with his family around 1880. He settled in England, his occupation was a Tailor, he married had children and then returned to Russia leaving his family in England, for what reason and for how long is not known. The only information is that he drowned in a Lake. If anyone can throw any light on this mystery it would be most appreciated.
Thank you very much.

View the post with its 2 responses
27245 Translation - Polish

5/8/2013 4:37 PM I would like help with a translation from Polish. I believe this may be the birth record of my grandmother Etta Kohl, born in 1887, daughter of Szaje (aka Schie, Osias) Kohl and Yenta (aka Jenty) Levinter. I have outlined the record in red. Any assistance with this would be appreciated. View the post with its 1 response
27233 Tombstone

5/8/2013 4:36 PM I was wondering if someone can please translate the Hebrew under both Max and Bessie Grodinsky's names into English for me, thank you so much for your help! View the post with its 1 response
27234 Tombstone

5/8/2013 4:36 PM I was wondering if someone can please translate the Hebrew under both the Liss' and Fannie Levine-Orkin's tombstones names into English for me, thank you so much for your help! View the post with its 2 responses
27202 Translation - Russian

5/8/2013 4:35 PM This is a birth certificate of Tema Grynbaum.
I need from here:parents names and maiden name of the mother,ages and any details you can give me.
other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much.
View the post with its 1 response
27203 Translation - Russian

5/8/2013 4:35 PM This is a death certificate of Dworja Sztrasberger.
I need from here:parents names and maiden name of the mother,ages,and any other details you can give me.
other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much.
View the post with its 1 response
27204 Translation - Russian

5/8/2013 4:35 PM This a marriage certificate which the groom is Lejba Grynbaum.
I need the details which are written about the wedding and the groom.
Thank you from advance for your help and assitance!
View the post with its 1 response
26725 Translation - Polish

5/8/2013 4:34 PM This is a death certificate of Haim Becher,the son of Haskiel and Zlota Becher.
I'd like to know what does "szyn Piarzy" means.
It appeares after the name of the mother Zlota.
Is it an occupation or is it the name of Zlota's father?
You can translate the most important details,even though I don't need because I've already done it.
Thank you from advance!
View the post with its 1 response
26628 Translation - Russian

5/8/2013 4:34 PM I believe this a record of military service for my grandfather. I will be posting it in several sections since the page is too big for 1 submission. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26630 Translation - Russian

5/8/2013 4:34 PM I believe this a record of military service for my grandfather. I will be posting it in several sections since the page is too big for 1 submission. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26631 Translation - Russian

5/8/2013 4:34 PM I believe this a record of military service for my grandfather. I will be posting it in several sections since the page is too big for 1 submission. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26632 Translation - Russian

5/8/2013 4:34 PM I believe this a record of military service for my grandfather. I will be posting it in several sections since the page is too big for 1 submission. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26633 Translation - Russian

5/8/2013 4:34 PM I believe this a record of military service for my grandfather. I will be posting it in several sections since the page is too big for 1 submission. I just need a loose translation of this page. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
24252 Tombstone

5/8/2013 4:31 PM Here is a valuable bit of information: Sons of Wreschen officers from Washington Cemetery in Brooklyn, NY View the post, there are no responses
20222 Translation - Yiddish

5/8/2013 4:30 PM Please would you translate the letter (page 3). I think it's from my great-grandparents written to their daughter, my grandmother. View the post, there are no responses
20221 Translation - Yiddish

5/8/2013 4:29 PM Please would you translate the letter (pages 1 and 2). I think it's from my great-grandparents written to their daughter, my grandmother. View the post with its 1 response
27231 Interpretation

5/5/2013 4:49 PM This is the first page of my paternal grandparents marriage license (dated 25 October 1910). My grandfather Rubin Newman listed his place of birth as Karlish, Russia, which I assume can be interpreted as Kalisz. However, my grandmother Eva Katz listed her place of birth as Kaltzer, Russia, which does not seem to be identifiable. I was hoping someone might be able to suggest alternative locations. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 2183
Records 21761 to 21780 of 43659
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.