JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
21381 Translation - Russian

1/22/2012 4:24 PM I believe this is a divorce record. I am seeking translation of as much of the record as possible. Thank you very much for your help! View the post with its 2 responses
21373 Translation - Hebrew

1/22/2012 4:23 PM These are the Hebrew signatures on my Grandparent's wedding record. I would very much appreciate your translating as best you can. Thank you very much.

View the post, there are no responses
21374 Translation - Hungarian

1/22/2012 4:23 PM Hello. I am looking for a translation of this page. It is from a Budapest book of marriage records. View the post with its 1 response
21375 Tombstone

1/22/2012 4:23 PM Translation for two headstones... Henry Felt and his wife Anna Felt. Thank you!! View the post with its 2 responses
21368 Translation - Yiddish

1/22/2012 4:21 PM I want to know what the name is.

I am taking the JewishGen beginners genealogy course. I was asked if I know my grandmothers jewish name. She came from Russia around the area of Minsk.

Her english name was Jennie or Jane. I can read hebrew and I am almost positive the name is translated to Charna but maybe not. Also I am not sure this is the name she would have used in Russia?
View the post with its 3 responses
21369 Translation - Yiddish

1/22/2012 4:21 PM Translation of another letter regarding my Aunt Luba Fisher and the Yiddish Artists Union View the post with its 1 response
21364 Do you recognize?

1/22/2012 4:20 PM Does any recognize the people in this old picture. Shown is about 1/2 of a postcard picture that was cut as shown, reason unknown. The postmark date is 1915, not sure who sent it, to whom it was sent, nor who the people are.

Can anybody help? Thanks
Jack
View the post with its 2 responses
21365 Do you recognize?

1/22/2012 4:20 PM I'm seeking either the Nathan KLESSMAN or Joseph POLSTER family, both lived on Bexley Rd. in South Euclid, OH. I'm told that both families are cousins of my grandmother, Sara ROSENTHAL OR ANASHEVITZ. The ROSENTHALS lived in New Jersey and Florida. The POLSTERS did come east about 60-65 years ago, I do remember meeting their daughter, JACKIE. The picture has Jackie's name on the back.

Can anybody help? Thanks.

Jack Kaufman
View the post, there are no responses
21366 Tombstone

1/22/2012 4:20 PM I'm interested in learning the English translation of the Hebrew for both Mary and Max on this stone. Thank you in advance for your help. View the post with its 3 responses
21367 Translation - Yiddish

1/22/2012 4:20 PM This phrase is on the back of a card. Can someone give me the translation please? View the post with its 4 responses
21361 Translation - Russian

1/22/2012 4:19 PM I am particularly interested in the notes in the far-right margin, but I would appreciate it very much if all of handwritten notes could be translated. View the post with its 1 response
21362 Translation - Hebrew

1/22/2012 4:19 PM I would like to have a loose translation of my parent's engagement contract (TNUIN)?,including the written in names.

Thank you very much.

View the post, there are no responses
21363 Do you recognize?

1/22/2012 4:19 PM I'm trying to locate the Polster family, pictured are Sophie and Joe in this 1969 New Years Eve photo, and their daughter Jackie. Last known address was on Bexley Rd. in Cleveland. I'm trying to determine if they are family of the Kaufman (Kupchik), Kleber, Weinberg or Rosenthal families or just old friends. Perhaps they can help in my search for information about the old family ties. View the post, there are no responses
21355 Translation - Yiddish

1/22/2012 4:18 PM Need a translation of two line I believe to have been written by my Aunt Luba FISHER to the Yiddish Artists Union in Warsaw View the post with its 1 response
21336 Translation - Polish

1/22/2012 4:18 PM Please translate as much as you can! thanks! View the post with its 2 responses
19016 Do you recognize?

1/22/2012 4:16 PM Family Reunion for Passover in 1923, Moscow.
Berka Shmerlovich Gurariy with his 2nd wife Sura, 4 sons (Michoel with wife Lyuba, Zelman with wife Chana Gurariy/Vitebskaya, Yohannan, Mordechay), youngest daughter Tanya Mintz, and grandchildren.

Do you recognize anyone?

Thank you.
Tara Levin (Gurariy)
View the post, there are no responses
19013 Do you recognize?

1/22/2012 4:16 PM The note on the reverse side of this photo hand-written by the bride Perl Gurariy-Frenkel: December 26, 1907. Kremenchug. "Gileer varemis moi" (in Yiddish). All people on this photo are RELATIVES of the entire Gurariy Family. Pinya/Pichus and Polina Frenkel (maiden family - Gurariy, Aaron Gurariy's daughter). Today is 1961, I am 80 years old. To Zinoviy and Chana Gurariy. (Do not forget me!)

Attention FAMILIES: Boguslavsky, Botvinnikov, Gindin, Feign/Feigin, Frankel/Frenkel, Korobshinski, Mintz, Panus, Prager/Praguer, Pyatigorsky, Turevsky, Volovik, Vitebsky
View the post with its 5 responses
7350 Translation - Polish

1/22/2012 4:16 PM Marriage record View the post with its 1 response
19008 Do you recognize?

1/22/2012 4:15 PM The elderly man in the middle is Berka/Boris Gurariy son of Shmerl. Born in ~1860, Kremenchug, Ukraine; died in Moscow in 1939. Merchant. In 1923 his business was known in Moscow as "KRASKA" (oil/dye/paint), a stock company.

Who are these people?
Any info would be greatly appreciated.
Tara Levin (Gurariy)
View the post, there are no responses
19009 Do you recognize?

1/22/2012 4:15 PM From Zinoviy/Zelman and Anna/Hanna Gurariy (Kremenchug-Moscow-Kharkov)photo album. Date: ~1912 or later. Location: Kremenchug or Poltava, Ukraine.

Any info regarding this person as a part of Zinoviy/Zelman and Anna/Hanna GURARIY (Kremenchug-Moscow-Kharkov) family would be greatly appreciated.
View the post with its 4 responses
Page  First Previous Next Last  of 1912
Records 21761 to 21780 of 38223
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.