JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
12918 Translation - Polish

6/7/2009 Translation of marriage document between Peretz Sztain and Bajla Blejchman from Polish into English. Due to quality of microfilm and handwriting, this is difficult to read. View the post with its 1 response
12919 Translation - Polish

6/7/2009 Translation of Birth Record of Liba Sztain from Polish to English. View the post with its 1 response
12898 Translation - Russian

6/7/2009 I would like to have this translated from Russian. This writing was on the back of an unidentified family photo postcard, and I am hoping that the translation may give me a clue as to who is depicted in the photograph. View the post with its 7 responses
12899 Translation - Hebrew

6/7/2009 This is the back of a picture of my mother sent by my father (her future husband) to his brother. I can read the first word and my father's signature, as well as the date, but am unable to decipher the other two words. Can any one help? View the post with its 3 responses
12900 Translation - Russian

6/7/2009 Names of associated family members View the post with its 1 response
12901 Tombstone

6/7/2009 I would appreciate a translation of the Hebrew, especially the name, since his Ellis Island manifest shows he came here as Abraham, and no family that I know of is alive to explain the reason for the name change. View the post with its 32 responses
12902 Do you recognize?

6/7/2009 I would like to know if anyone is familiar with the people in this photo. Originally I was told that it was the family of Max Troyansky. One of Max's grandchildren told me it was not him. Can anyone identify these people? The town is the one near Uman and Talnoye in Kiev Gubernia.

Thanks much,
Lynn Arroyo
Largo, FL
View the post, there are no responses
12903 Translation - Yiddish

6/7/2009 Seems to be the picture of a member of the Rabinovich family (?) View the post, there are no responses
12904 Tombstone

6/7/2009 I would like to translate the Hebrew inscription on this memorial gravestone. View the post with its 6 responses
12818 Translation - German

6/7/2009 can anyone translate what is on the back for me View the post, there are no responses
12819 Translation - German

6/7/2009 This is on the back of picture. View the post with its 1 response
12846 Translation - German

6/7/2009 can someone help translate this for me.
DO NOT NEED TRANSLATION OF THIS ANYMORE
View the post, there are no responses
11524 Translation - Other

6/7/2009 translate from Latin to English View the post with its 1 response
11525 Translation - Other

6/7/2009 translate from Latin to English View the post, there are no responses
12816 Do you recognize?

6/3/2009 Can anyone tell me where this quarry might be? View the post, there are no responses
12817 Translation - German

6/3/2009 can anyone tell me were this might be.
F?RSEINE
FREUNDE
View the post with its 3 responses
12826 Interpretation

6/3/2009 I'm trying to identify the placename in Poland, the sixth from the bottom.

This was recorded as the birth place of a Morris Goldstein in the 1861 UK census.

An excerpt from the 1871 census is the following image.
View the post with its 3 responses
12827 Interpretation

6/3/2009 This complements the previous image from the 1861 UK census.

This time Morris's birth place is the third one from the top.

Any help is most gratefully received.
View the post with its 1 response
12803 Translation - German

6/3/2009 I would like a translation. Apparently this is from my Uncle's cousin. I did recognize the words American Express. Perhaps it was money being sent to help them get out of Germany. View the post with its 6 responses
12885 Sharing Document

6/3/2009 Sharing info with Rom-Sig View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1508
Records21721 to 21740 of 30142
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.