JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26273 Translation - Russian

2/24/2013 4:56 PM birth certificate of Abram Krysztal.
Please translate word by word if possible

Thanks
View the post with its 1 response
26263 Translation - Polish

2/24/2013 4:55 PM I am researching the Levenspiel family and need this document to confirm which line he/she is from and anything else it might reveal.

Other birth records from this line were in Russian so I'm not sure Polish is the language.
View the post with its 2 responses
26264 Translation - Polish

2/24/2013 4:55 PM This is a Levenspiel birth certificate I just need to know whose it is and who the parents are and anything else of interest.

I am researching Levenspiel, Gruenhause and Visotsky
View the post with its 1 response
26265 Translation - Russian

2/24/2013 4:55 PM Akt 131

Please translated word by word if possible
especially if the name Goldberg or Goldbrk is mentioned
View the post with its 1 response
26266 Translation - Russian

2/24/2013 4:55 PM Please translate word by word if possible View the post with its 1 response
26260 Translation - Russian

2/24/2013 4:54 PM This image and others posted with it are backs of old photographs. I am trying to get any clues to the names in hopes of tracing family. I only need a rough translation, with emphasis on any names, fmily or surnames. Thank you very much. View the post with its 1 response
26261 Translation - Russian

2/24/2013 4:54 PM This image and others posted with it are backs of old photographs. I am trying to get any clues to the names in hopes of tracing family. I only need a rough translation, with emphasis on any names, fmily or surnames. Thank you very much. View the post, there are no responses
26257 Photo Identification

2/24/2013 4:53 PM Does anyone recognize anyone in the photo, or the reason they might have gathered. Maybe some detail about this pic I missed. View the post, there are no responses
26258 Translation - Russian

2/24/2013 4:53 PM This image and others posted with it are backs of old photographs. I am trying to get any clues to the names in hopes of tracing family. I only need a rough translation, with emphasis on any names, fmily or surnames. Thank you very much. View the post with its 1 response
26259 Translation - Russian

2/24/2013 4:53 PM This image and others posted with it are backs of old photographs. I am trying to get any clues to the names in hopes of tracing family. I only need a rough translation, with emphasis on any names, fmily or surnames. Thank you very much. View the post with its 1 response
26245 Translation - Hebrew

2/24/2013 4:52 PM Can anyone translate the Hebrew headline on the newspaper the girl is holding? Thanks! View the post with its 3 responses
26249 Tombstone

2/24/2013 4:52 PM I would like a translation of the Hebrew portion of the stone. The man's name was Charles HARRIS, born in Prussia. I'm also curious about the death date at the bottom that reads, Mar 23, 5621. Thank you. John P. Hatch, San Antonio, Texas View the post with its 1 response
26250 Translation - Russian

2/24/2013 4:52 PM This is an envelope from a letter from the 1930's. Any help with translation would be greatly appreciated. Thank you in advance.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26251 Translation - Russian

2/24/2013 4:52 PM This is an envelope from the 1930's. Any help with translation would be greatly appreciated. Thank you in advance.
Pat Cocks
View the post with its 1 response
26242 Translation - Polish

2/24/2013 4:51 PM This is a page 3 of a letter written by survivor Genia Lelonek from the US zone in Germany in 1947 to the Sierpc relief committee in NY. An exact translation would be appreciated. View the post with its 1 response
26243 Translation - Polish

2/24/2013 4:51 PM This is a page 4 of a letter written by survivor Genia Lelonek from the US zone in Germany in 1947 to the Sierpc relief committee in NY. An exact translation would be appreciated. View the post with its 1 response
26244 Translation - Polish

2/24/2013 4:51 PM This is a page 4 of a letter written by survivor Genia Lelonek from the US zone in Germany in 1947 to the Sierpc relief committee in NY. An exact translation would be appreciated. View the post with its 1 response
26240 Translation - Polish

2/24/2013 4:50 PM This is a page 1 of a letter written by survivor Genia Lelonek from the US zone in Germany in 1947 to the towns relief committee in NY. An exact translation would be appreciated. View the post with its 1 response
26241 Translation - Polish

2/24/2013 4:50 PM This is a page 2 of a letter written by survivor Genia Lelonek from the US zone in Germany in 1947 to the Sierpc relief committee in NY. An exact translation would be appreciated. View the post with its 1 response
26237 Translation - Yiddish

2/24/2013 4:49 PM I have 3 letters totaling 13 pages written in Yiddish from the 1930's. This is a portion of one of them. They are letters written from my gr. grandparents (I believe), to my grandparents when they were living in NY. If anybody can help me, I would greatly appreciate it. I can post or send the remaining pages via e-mail. Any help would be greatly appreciated.
Pat Cocks
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2135
Records 21721 to 21740 of 42697
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.