JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14464 Tombstone

1/31/2010 Nachum appears to be a middle name. What is the first name? Is the father Reuven? View the post with its 1 response
14465 Tombstone

1/31/2010 David's father's name is Moshe ...? View the post with its 3 responses
14466 Tombstone

1/31/2010 What is Beilah's father's name? It appears to be Rafael-something. Not too clear to me. View the post with its 1 response
14467 Tombstone

1/31/2010 The name of this woman appears to me to be Krasil??Is this acceptable Jewish female name or is it something else?
What is her father's full name? I identify Avraham Eli...?
View the post with its 4 responses
14468 Tombstone

1/31/2010 The name appears to be Rivka daughter of Pesach Josef, but what is the text just before her name? It seems to be Rosalin...? could this be a first name? View the post with its 1 response
14448 Translation - German

1/31/2010 Would someone please give me an exact translation from German to Engish of the instructions given by the Auschwitz commandant, as printed on this Auschwitz postcard or letter? Most likely it is a list of rules, do's and dont's for sending to those incarcerated there. Thank you. View the post with its 2 responses
14442 Tombstone

1/31/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14443 Tombstone

1/31/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14444 Tombstone

1/31/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14450 Translation - Russian

1/31/2010 Marriage Certifate. Full name of Bride and Bridegroom. Date/s marriage/birth and names of parents and their occupations. View the post with its 1 response
14451 Translation - Russian

1/31/2010 Can you please help me translate this? I believe this is my 4th Great-Grandmother Kayla Gurfinkiel death certificate. I need dates, places and names. Kayla's maiden name and mourners names are very important for me. Thanks! View the post with its 3 responses
14452 Translation - Russian

1/31/2010 Can you please help me translate this? I believe this is my 4th Great-Grandfather Josef Gurfinkiel death certificate. I need dates, places and names. Mourners names are very important. Thanks! View the post with its 4 responses
14436 Tombstone

1/31/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 2 responses
14342 Translation - Polish

1/31/2010 I apologize for the dark copy. I need the name of the parents. I believe the birth name is Lajzer Litman Dobryznski and the year is 1876. View the post with its 1 response
14325 Translation - Russian

1/31/2010 Are you able to identify the persons,ages, family names, towns and any locations for this marriage document. View the post, there are no responses
14328 Translation - Yiddish

1/31/2010 This is on the backside of a photo card. It may be in Yiddish rather than Hebrew. I would like the translation of what it says. View the post with its 1 response
14329 Translation - Yiddish

1/31/2010 This is on the backside of a photo card. It may be in Yiddish rather than Hebrew. I would like the translation of what it says. View the post with its 2 responses
14470 Do you recognize?

1/30/2010 Do you recognize anyone in this photo from the Erasmus Hall High School yearbook? yes, I now see the number of characters. View the post, there are no responses
14437 Translation - Russian

1/27/2010 Marriage certificate of Lejubsa Flapan and Ryfki Liberman in 1881.

Please translate from old Russian into English.

Please advise the place where Lejubsa Flapan was married, how old he was when he was married, and the names and
ages of his parents.
View the post with its 1 response
14438 Translation - Russian

1/27/2010 This should be the marriage record of Tauba Jacheta Flapan, who was married in 1871.

Please translate from old Russian into English. How old Tauba was when she married, the name of the spouse and his age. The names of her (Tauba) parents and their ages if available.
View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1578
Records 21701 to 21720 of 31546
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.