JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
21527 Translation - Polish

2/1/2012 4:19 PM Would you please translate these two pages (of a book of regulations issued by the Yiddish Artists Union in Poland) into English?

Thank you!
View the post, there are no responses
21528 Translation - Other

2/1/2012 4:19 PM This is possibly yiddish, as I have been told it wasn't hungarian, but my family at that time spoke several languages spoken in that area. On the reverse was a soldier in uniform, which I have not been able to identify. The digital image of the reverse has somehow been deleted from my file. I will have to find the original post card. Can anyone translate this postcard for me? Ludmilla Neumann was my grandfather's sister, came to USA about 1892. View the post with its 5 responses
21529 Sharing Document

2/1/2012 4:19 PM This photo is annotated on the back.
2. Dawid; 3. Balka Antman; 4. Abraham Wang;
5. Malcia Stroh; 6.Movitr (can't make it out) Wang;
7. Selig Wang; 8. Poldar or Poldan;
9. Srijko Bernbach; 10. ?Pepi Pomeranz (question mark is in original).

I am indirectly related to Selig Wang and I knew of Abraham Wang, but Movitr (or whatever the name is) Wang is unknown. Since Selig is clearly the patriarch, I assume that Polda(r/n) is related in some way.

Questions: 1) Who are Dawid(2) and Polda(r/n)(8)
2) Does anyone know anything of the other families?
I thought this would be interest of anyone who is related to the named families and
View the post, there are no responses
21530 Translation - Other

2/1/2012 4:19 PM There are four names on this postcard. The card was sent to Rifki & Josefu Wilder from Sarike & Morica. The reverse is a photo of a young couple, but I am not sure who the couple are. A translation of the message may make clear whether this is a photo of Rifki & Josefu or of Sarike & Morica. Your translation will be gratefully received. View the post with its 1 response
21531 Translation - Polish

2/1/2012 4:19 PM Will appreciate a loose translation of this marriage record. View the post with its 3 responses
21521 Translation - Polish

2/1/2012 4:18 PM Please translate the birth record! View the post with its 1 response
21522 Translation - Polish

2/1/2012 4:18 PM Please translate! Thanks a lot! View the post with its 1 response
21523 Translation - Polish

2/1/2012 4:18 PM Need translation of this Polish document associated with my grandfather Herman FISZER found in YIVO files. View the post with its 1 response
21524 Translation - Polish

2/1/2012 4:18 PM Need translation of this Polish document associated with my grandfather Herman FISZER found in YIVO files. View the post with its 1 response
21525 Translation - Polish

2/1/2012 4:18 PM Need translation of this Polish document associated with my grandfather Herman FISZER found in YIVO files. View the post with its 1 response
21519 Translation - Polish

2/1/2012 4:17 PM Please translate this the best you can! View the post with its 1 response
21520 Translation - Polish

2/1/2012 4:17 PM Please translate! Thanks! View the post with its 1 response
21466 Translation - Polish

2/1/2012 4:17 PM This should be a marriage record of Abraham Ail and Szandla Nadel. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
21390 Translation - Yiddish

2/1/2012 4:16 PM Please help me translate this book of regulations issued by the Yiddish Actors Union in Poland. It is a printed publication and should be fairly easy to read and translate. Thank you! View the post, there are no responses
21391 Translation - Yiddish

2/1/2012 4:16 PM Please help me translate this book of regulations issued by the Yiddish Actors Union in Poland. It is a printed publication and should be fairly easy to read and translate. Thank you! View the post, there are no responses
21392 Translation - Yiddish

2/1/2012 4:16 PM Please help me translate this book of regulations issued by the Yiddish Actors Union in Poland. It is a printed publication and should be fairly easy to read and translate. Thank you! View the post, there are no responses
19039 Translation - Russian

2/1/2012 4:16 PM This is the death record of my great grandmother Sora (Etkowicz) Weinstein, wife of Chaim, who died in childbirth in 1893. Her father was Szapsa Davidovich. I am looking for the details and names of other relatives and would be very grateful for a complete translation.

Many thanks,
Thelma Ross
View the post with its 2 responses
21372 Translation - Yiddish

2/1/2012 4:15 PM Translation needed of my grandfather Herman FISHER's Yiddish Artists Union papers. View the post with its 1 response
21440 Translation - Polish

2/1/2012 4:15 PM Translation, please. This is thought to be one of family in other scans. Thanks for all the help!
Jane
View the post with its 1 response
21389 Translation - Yiddish

2/1/2012 4:15 PM Please help me translate this book of regulations issued by the Yiddish Actors Union in Poland. It is a printed publication and should be fairly easy to read and translate. Thank you! View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1914
Records 21661 to 21680 of 38274
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.