JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
6533 Translation - Polish

7/7/2010 4:15 PM My grandfathers birth certificate from Poland. View the post with its 1 response
15798 Translation - Yiddish

7/7/2010 4:14 PM I would be very grateful for a translation to English. Thank you! View the post with its 2 responses
15799 Translation - Yiddish

7/7/2010 4:14 PM I would be very grateful for a translation to English. Thank you! View the post, there are no responses
15800 Translation - Yiddish

7/7/2010 4:14 PM I would be very grateful for a translation to English. Thank you! View the post, there are no responses
15801 Translation - Polish

7/7/2010 4:14 PM This is one of a few postcards I have from relatives that died in the Holocaust. I would greatly appreciate a translation to English. View the post with its 2 responses
15802 Translation - Polish

7/4/2010 6:25 PM This is one of a few postcards I have from relatives that died in the Holocaust. I know that the handwriting is not very clear and that part of it has been damaged, but I would greatly appreciate as much of a translation as possible. Thank you. View the post with its 1 response
15869 Tombstone

7/4/2010 6:24 PM Please, can you translate what is writen on this headstone.JUST, the one which is in front. At the bottom it is Khirsh or Hirsh family.
Thanks
View the post with its 2 responses
15870 Tombstone

7/4/2010 6:24 PM Please, can you translate what is written on this headstone.
Thanks
View the post with its 2 responses
15866 Tombstone

7/4/2010 6:23 PM Please, can you translate what is writen on this headstone.
Thanks
View the post with its 3 responses
15867 Tombstone

7/4/2010 6:23 PM Please, can you translate what is writen on this headstone.
Thanks
View the post with its 2 responses
15868 Tombstone

7/4/2010 6:23 PM Please, can you translate what is writen on this headstone.
Thanks
View the post with its 1 response
15860 Translation - Polish

7/4/2010 6:22 PM This is the birth record of Herszl Miedziogorski - 1826. I am trying to to find more information on Herszl's parents, Elias and Hana, especially Hana's surname and parents. I can see Elias is mentioned on line 3 and Hana is mentioned on line 10. Is there an exact birth date? Is there anything else of importance on this record? View the post with its 1 response
15861 Translation - Polish

7/4/2010 6:22 PM I believe this is the death record of Dwoyra Miedziogurski (1826-1832). Please could you translate it? View the post with its 1 response
15862 Translation - Russian

7/4/2010 6:22 PM
Please translate as much as possible. Thank you.
View the post with its 1 response
15863 Translation - Russian

7/4/2010 6:22 PM
Please translate as much as possible. Thank you.
View the post with its 1 response
15864 Translation - Russian

7/4/2010 6:22 PM
Please translate as much as possible. Thank you.
View the post with its 1 response
15865 Translation - Polish

7/4/2010 6:22 PM
Please translate as much as possiblle. Thank you.
View the post with its 1 response
15849 Translation - Other

7/4/2010 6:21 PM Page one of a two page letter. Want to know what it says. Other page is also posted. View the post with its 1 response
15850 Translation - Other

7/4/2010 6:21 PM Page 2 of letter. Other page is also posted. Need translation of what the letter says. View the post with its 1 response
15851 Translation - Other

7/4/2010 6:21 PM I know this is a passport. Need translation. Came to USA in 1906. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1637
Records 21561 to 21580 of 32736
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.