JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13033 Do you recognize?

7/12/2009 is this anyone's loved one. This may be in Russia. Picture taken WW II. View the post, there are no responses
13025 Do you recognize?

7/8/2009 can anyone tell me were this might be. Picture taken WW II.
View the post with its 1 response
13026 Do you recognize?

7/8/2009 can anyone tell me were this might be. Picture taken WW II. View the post, there are no responses
13027 Photo Identification

7/8/2009 Picture taken WW II. View the post, there are no responses
13093 Translation - Yiddish

7/8/2009 Please translate this from Yiddish to English.

This is the backside of a picture postcard with a photo of a young man on the front. The address field on the card shows the name of Benjamin Goldberg in Pruzhany.
View the post with its 4 responses
13094 Translation - Yiddish

7/8/2009 Requesting translation of Yiddish. Text is from an article in a Lemberg newspaper. View the post with its 1 response
13095 Translation - Yiddish

7/8/2009 Seeking direct translation of letter. Looks like passing along greetings to 'dear Uncle David' and signed by Kehot Laskov. Also if able to view close up, there may be date obscured by english writing on left hand side but may be in Russian. View the post, there are no responses
13097 Tombstone

7/8/2009 Mollie's father's name was "Harry Bassman". Mother's name was "Goodman". Husband, Sam Rest. Hoping for a Hebrew translation. Thank you. View the post with its 8 responses
13098 Do you recognize?

7/8/2009 Yehuda was born in 1910 in Skidel, moved to Grodno in 1914 and later attended "Tarbut" school.
Do you recognize Yehuda and know his family name?
View the post with its 1 response
13083 Translation - Polish

7/8/2009 I believe the bride in this record is the daughter of my great-great-great grandparents and would be interested in any details that would assist me in verifying that conclusion- ages, professions, addresses. View the post with its 1 response
13103 Do you recognize?

7/8/2009 Commander Katz was probably a Navy Doctor most likely stationed at a hospital or medical facility at Subic Bay (Philippines) during WWII. Rosabelle Hamann was an American Red Cross Nurse serving in New Guinea and the Phillippines in 1944-45. Rosabelle painted watercolor portraits of the Soldiers she met and cared for. On the back of the original portrait it states "Commander Katz caught Jones cold in Ward 17".

If anyone can identify Commander Katz from this portrait or knows a Commander Katz that served in the war during this time please contact Diane Pirzada at www.dianepirzada.com or researcher 333086 - Beryl Susan Steinfeld.
View the post with its 1 response
13091 Translation - Polish

7/8/2009 Can someone please translate this for me? View the post with its 1 response
13016 Translation - Polish

7/8/2009 This was written in 1934 to my grandmother by her father. Can anyone translate it? View the post with its 1 response
13017 Translation - Polish

7/8/2009 This was written in 1934 to my grandmother by her sister, Rivka (Regina). Can anyone translate it? View the post with its 1 response
13018 Translation - Yiddish

7/8/2009 This song was written in 1924 to my grandmother by her brother, Benjamin. Can anyone translate it? View the post, there are no responses
5737 Translation - Russian

7/8/2009 Handwritten Russian 1896 Marriage Document View the post with its 1 response
13085 Do you recognize?

7/5/2009 Freedman in New York originally from Glowaczow, Radom, Poland. We think he was a baker. He was my grandfather Samuel's brother. We would love to hear from anyone who recognises him. View the post, there are no responses
13086 Do you recognize?

7/5/2009 Do you recognise anyone? My grandfather Samuel Freedman, is the man on the right. We think the others are his brothers. They were born in Glowaczow, Radom, Poland. My grandfather came to England in 1903. View the post, there are no responses
13087 Do you recognize?

7/5/2009 Sarah and Samuel Freedman.
Sarah was from Praga,Warsaw and Samuel was from Glowaczow, Radom, Poland.
We are looking for relatives of either of them.
View the post, there are no responses
13089 Translation - Hebrew

7/5/2009 This is a page of testimony from Yad Vashem for my ancestor, Jurek Blones. I am interested in a translation of the Hebrew which tells of the places, events and activities during the war and the circumstances of death. This is approximately two-thirds down the page. View the post with its 5 responses
Page  First Previous Next Last  of 1508
Records21521 to 21540 of 30146
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.