JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23392 Translation - Yiddish

6/27/2012 4:09 PM I would like a translation of the writing, which, I believe, is Yiddish and Russian. View the post with its 1 response
23393 Translation - Polish

6/27/2012 4:09 PM I would like a translation from Polish to English in order to hopefully find out names of people. View the post with its 2 responses
23394 Translation - Russian

6/27/2012 4:09 PM I understand that this is the birth, death or marriage registration of someone linked to the Listkows, the family of my maternal great-grandmother. There seem to be a number of names in the registration itself and I'd be very grateful for a rough translation of the information included such as on names, place(s), date(s), age(s) and occupations View the post with its 2 responses
23395 Translation - Russian

6/27/2012 4:09 PM I understand that this is the birth, death or marriage registration of someone linked to the Listkows, the family of my maternal great-grandmother. I'd be very grateful for a rough translation of the information included such as on names, place(s), date(s), age(s) and occupations View the post with its 1 response
23385 Translation - Other

6/27/2012 4:08 PM This is the back of a photo postcard written by my husband's great aunt from Russia. We cannot tell what language it is written in, although part of it looks French. She was supposed to have been highly educated so it is possible that she spoke more than one language. Can anyone help us to decipher this?

I will upload the photo that is on the other side so you can see this very interesting looking woman.

Thanks very much, Marilyn Ginsburg, Toronto, Canada
View the post with its 3 responses
23386 Do you recognize?

6/27/2012 4:08 PM This is the Russian woman whose picture is on the postcard that I have submitted for translation.

She remained in Russia with her husband when the rest of the family moved to the U.S. in 1911.

Her brother, Mandel Ginsburg, was born in about 1860. He raised his family in Brest Litovsk, but it is not known if he and his siblings were born there. The family lost contact with this woman after a number of years in the U.S.

Can you decipher/translate what was written on the reverse side of this picture postcard?

Thanks very much, Marilyn Ginsburg, Toronto Canada
View the post, there are no responses
23387 Tombstone

6/27/2012 4:08 PM Please give me any info as well as the Hebrew translation. View the post with its 2 responses
23388 Tombstone

6/27/2012 4:08 PM Please give me any info as well as the Hebrew translation. View the post with its 1 response
23389 Tombstone

6/27/2012 4:08 PM Please give me any info as well as the Hebrew translation. View the post with its 1 response
23390 Tombstone

6/27/2012 4:08 PM Please give me any info as well as the Hebrew translation. View the post with its 2 responses
23391 Tombstone

6/27/2012 4:08 PM Please give me any info as well as the Hebrew translation. View the post with its 2 responses
23380 Translation - Russian

6/27/2012 4:07 PM This is my great grandmother's Russian passport. I am trying to find out what town she came from and when she came to America or Canada. View the post with its 1 response
23381 Translation - Russian

6/27/2012 4:07 PM This is my great grandmother's Russian passport. I am trying to find out what town she came from and when she came to America or Canada. View the post with its 2 responses
23382 Translation - Russian

6/27/2012 4:07 PM This is my great grandmother's Russian passport. I am trying to find out what town she came from and when she came to America or Canada. View the post with its 1 response
23383 Translation - Russian

6/27/2012 4:07 PM This is my great grandmother's Russian passport. I am trying to find out what town she came from and when she came to America or Canada. View the post, there are no responses
23384 Translation - Russian

6/27/2012 4:07 PM This is my great grandmother's Russian passport. I am trying to find out what town she came from and when she came to America or Canada. View the post with its 1 response
23378 Tombstone

6/27/2012 4:06 PM I would like a translation of the Hebrew please.

Thank you so much!
View the post with its 2 responses
23379 Tombstone

6/27/2012 4:06 PM This is the tombstone of Sarah Gorenstein. Sorry the quality is so bad. I hope someone can translate most of this. Thank you. Sandra Sand Nutig View the post with its 1 response
23375 Translation - German

6/27/2012 4:06 PM I believe this is a birth record for Isaac Schwartz, but I am having trouble deciphering the date, and pretty much anything else in this image other than the occasional word. For example, I guess that a Samuel Schwartz is the name of the father, but I cannot make out the mother's name although I can see where it is structurally because of the words 'erfrau' and 'gebornen' in the third line of the main paragraph. View the post with its 3 responses
23368 Translation - Russian

6/27/2012 4:06 PM Hi. I would like a loose translation of this marriage record for Majer Szczercewski to Zejfla Szymsiowicz. Especially would like to know marriage date, the town Majer was from/born and his parents full names and if they were alive at time of marriage.
I can email the second half of the document, if needed. Unfortunately could only print in 2 parts.
Many thanks,
freda
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1993
Records 21521 to 21540 of 39852
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.