JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23591 Tombstone

7/11/2012 4:12 PM I would appreciate a full translation.

Thank you

Corinne

View the post with its 1 response
23592 Tombstone

7/11/2012 4:12 PM I would appreciate a full translation

Thank you very much

Corinne
View the post with its 2 responses
23593 Tombstone

7/11/2012 4:12 PM I would appreciate a full translation

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
23594 Tombstone

7/11/2012 4:12 PM This gravestone is from 1911 and challenging to read because of the patterns and irregularity in the stone. I would really appreciate a full translation if possible.
Thank you very much

Corinne
View the post with its 2 responses
23588 Tombstone

7/11/2012 4:11 PM I cannot make out the second word on the second line of this matzeva. The line starts with "Imenu" (our mother) and the third word is "Fruma", but what is the second word? View the post with its 7 responses
23589 Translation - Yiddish

7/11/2012 4:11 PM Can you translate this? View the post with its 1 response
23590 Tombstone

7/11/2012 4:11 PM I would appreciate a full translation.

Thank you

Corinne
View the post with its 1 response
23583 Translation - Hebrew

7/11/2012 4:09 PM Bris record - I would like to know the Hebrew names that in the record - child, mother and father. View the post with its 2 responses
23584 Tombstone

7/11/2012 4:09 PM translation of Hebrew writing to English. View the post with its 1 response
23585 Tombstone

7/11/2012 4:09 PM translation of Hebrew writing to English (for both headstones). View the post with its 1 response
23586 Tombstone

7/11/2012 4:09 PM translation of Hebrew writing to English. View the post with its 2 responses
23515 Translation - Other

7/11/2012 4:08 PM Need help with name extraction.
It is from the census of 1897.
Line 1- Berka ??? age 48
Line 2 - ??? Tauba age 47
Line 3 Shloima ???? age 21 (this is my great grandfather...)
Need as much names and relations if possible.
Language - Russian or Latvian
Thank you.
View the post, there are no responses
23295 Sharing Document

7/11/2012 4:08 PM I am looking for present day family, of Isidore Grunberg/Grinberg/Greenberg.
He was born in Galatz, Romania about 1875. He emigrated and lived in London, England. He was a tailor. Isidore was married, possibly with children. He separated from his first wife about 1926. Isidore learned that he
had a young daughter outside of marriage, born in 1919 in London, England. Isidore, this young daughter and her birthmother, emigrated to France 1927 or 1928. They lived in Paris, France. They were relocated to a camp in Drancy, France. There was a round up of Romanian Jews in September 1942. Isidore was sent to Auschwitz and died 5 days later. His original family may not have had any knowledge of Isidore beyond 1927. This is a photo of Isidore from abt. 1930 taken in France. There might be a resemblance
to his present-day family.
Jacquie Gruszecki
Richmond Hill, Ontario, Canada
ID #211429
jacquiegruszecki5@gmail.com
View the post, there are no responses
4557 Translation - Yiddish

7/11/2012 4:06 PM A photo of two children about 4 years old. It was taken near Uman, Ukraine c. 1925. I would very much appreciate a translation. Thank you. View the post, there are no responses
4555 Translation - Yiddish

7/11/2012 4:06 PM Attached is a photo taken c. 1925 near Uman, Ukraine. I would greatly appreciate a translation. Thank you. View the post, there are no responses
1591 Translation - Russian

7/11/2012 4:06 PM Photo of a young woman. View the post with its 1 response
1587 Translation - Yiddish

7/11/2012 4:03 PM A family of three women and three men. View the post with its 1 response
1588 Translation - Yiddish

7/11/2012 4:03 PM A young boy and a young girl. View the post, there are no responses
23582 Translation - Hebrew

7/8/2012 4:11 PM Bris/naming record - I would like to know the name of the father. Child is Chaim Mayer. I can make out Peretz as the first name of the father, but there are 3 more names following - I'd like to know what they are. View the post with its 3 responses
23579 Translation - Other

7/8/2012 4:10 PM Could somebody translate this few words?
It's in Romanian(I think)
Thank you from advance!
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1997
Records 21401 to 21420 of 39923
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.