JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26461 Translation - Hungarian

3/17/2013 4:30 PM I want to identify the people in the photo on the reverse side. I don't recognize any words except it might be from "Hermin", my grandmother.
The stamp is from the Austro-Hungarian Empire - circa 1903
View the post with its 1 response
26427 Translation - Polish

3/17/2013 4:28 PM This is the birth record of Feiga Brokman, family member from Kalisz.
Please translate,
Tnx
Eran
View the post with its 2 responses
26586 Translation - Polish

3/13/2013 4:27 PM Hello,
This is a birth certificate of a suspected family member.
Any information extracted from the image would be appriciated.

Thanks
Oshri
View the post with its 1 response
26592 Translation - Russian

3/13/2013 4:27 PM This should be a death record of Icek Wajcenfeld. Appreciate translation of the names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
26589 Translation - Polish

3/13/2013 4:27 PM Akt 1

Marriage of Liberman Zelik and Jachetka Buchman LDS699720-1829M1 001.

Please translate word by word if possible

Thanks

Yossi Buchman
View the post with its 1 response
26576 Translation - Polish

3/13/2013 4:26 PM I would like to know all the names, dates, places, and clues that might lead me further.
Thank you in advance.
View the post with its 1 response
26577 Translation - Polish

3/13/2013 4:26 PM I would like to know all the names, dates, places, and clues that might lead me further.
Thank you in advance.
View the post with its 2 responses
26573 Translation - Polish

3/13/2013 4:25 PM I would like to know all the names, dates, places, and clues that might lead me further.
Thank you in advance.
View the post with its 1 response
26574 Translation - Polish

3/13/2013 4:25 PM I would like to know all the names, dates, places, and clues that might lead me further.
Thank you in advance.
View the post with its 1 response
26575 Translation - Polish

3/13/2013 4:25 PM I would like to know all the names, dates, places, and clues that might lead me further.
Thank you in advance.
View the post with its 1 response
26568 Translation - Polish

3/13/2013 4:24 PM This is either Russian or Polish. Please translate all vital data. View the post with its 1 response
26569 Translation - Polish

3/13/2013 4:24 PM This is either Russian or Polish. Please translate vital data. View the post with its 1 response
26570 Translation - Polish

3/13/2013 4:24 PM This is either Polish or Russian. Please translate all vital data. View the post with its 1 response
26571 Translation - Russian

3/13/2013 4:24 PM This is either Russian or Polish. Please translate all vital data. View the post with its 1 response
26567 Translation - Polish

3/13/2013 4:23 PM this is either Russian or Polish. Please give translation of all vital data View the post with its 1 response
26565 Translation - Other

3/13/2013 4:22 PM Hello,
This is a letter from the Lithuanian Central Archive in response to my request for a copy of the internal passport application for my GGF Mausha Volpenskis. I am looking for personal information including his birthdate, profession and address.

Also, the letter mentions Vulfas, FeigeDina and David, who were Mausha's grandchildren. I had asked for their school records.

I would appreciate a literal translation of this letter as I need to use the information.

Thank you kindly.
View the post with its 2 responses
26566 Tombstone

3/13/2013 4:22 PM Please translate Hebew to English View the post with its 2 responses
26561 Translation - Polish

3/13/2013 4:21 PM Please translate the data for entry 43- Ides Zelcer. What do the letters "f.z.w" mean, also? Thank you. View the post, there are no responses
26556 Translation - Polish

3/13/2013 4:20 PM Letter sent from Radoszyce to Gubakha View the post with its 1 response
26554 Tombstone

3/13/2013 4:19 PM Name? View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2133
Records 21401 to 21420 of 42651
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.