| VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
| 1299 |
Translation - Polish
|
|
11/19/2003
|
Chaja Aldwerger - looking any names and dates you can provide. |
View the post, there are no responses |
| 1300 |
Translation - Polish
|
|
11/19/2003
|
Rywka Aldwerger - looking any names and dates you can provide. |
View the post, there are no responses |
| 1301 |
Translation - Polish
|
|
11/19/2003
|
Moszek Aldwerger - looking any names and dates you can provide. |
View the post, there are no responses |
| 1302 |
Translation - Hebrew
|
|
11/19/2003
|
Please help with headstone translations. I am especially interested in the father's name on #2. Is this Ezekeal or Haskel? |
View the post with its 1 response |
| 1303 |
Translation - Polish
|
|
11/19/2003
|
Polish letter from Archives to a cousin |
View the post, there are no responses |
| 1304 |
Translation - German
|
|
11/19/2003
|
I would appreciate a translation - this is page 1 of 2. Thank you! |
View the post with its 1 response |
| 1305 |
Translation - German
|
|
11/19/2003
|
I would appreciate a translation - this is page 2 of 2. |
View the post, there are no responses |
| 1281 |
Translation - Polish
|
|
11/16/2003
|
Galician birth record |
View the post, there are no responses |
| 1282 |
Translation - German
|
|
11/16/2003
|
Probate record of Jakob Weiss |
View the post, there are no responses |
| 1283 |
Translation - German
|
|
11/16/2003
|
Probate record jakob Weiss #2 |
View the post, there are no responses |
| 1284 |
Translation - German
|
|
11/16/2003
|
Probate Record Jakob Weiss # 3 |
View the post, there are no responses |
| 1285 |
Translation - Yiddish
|
|
11/16/2003
|
Page 1 of 2: Yiddish Letter received by my grand uncle in early 1900's, from one of his relatives (father probably). They were from Latvia. We're at least looking for any names of other relatives and their relationship to my TOBIAS family. |
View the post, there are no responses |
| 1286 |
Translation - Yiddish
|
|
11/16/2003
|
This is PART 2 of 2(the other side of the copy of the letter) of the yiddish letter to my grand uncle Henry-Henoch TOBIAS from a family member. Please look for part 1 in viewmate as they do go together. We are searching for any information with relatives names in the letter. The family was from Latvia. |
View the post, there are no responses |
| 1287 |
Do you recognize?
|
|
11/16/2003
|
Autograph page of Chana from Moses |
View the post with its 1 response |
| 1288 |
Translation - Polish
|
|
11/16/2003
|
Autograph page of Chana by Sabina |
View the post, there are no responses |
| 1289 |
Translation - Polish
|
|
11/16/2003
|
Autograph page of Chana by Chana B |
View the post, there are no responses |
| 1290 |
Translation - Polish
|
|
11/16/2003
|
Autograph page of Chana by Berta |
View the post, there are no responses |
| 1291 |
Do you recognize?
|
|
11/16/2003
|
Autograph page of Chana by Schulim |
View the post, there are no responses |
| 1292 |
Translation - Hungary
|
|
11/16/2003
|
I would appreciate translation of this Somogy County council meeting note regarding my GGGF Ignacz REINITZ. |
View the post, there are no responses |
| 1293 |
Translation - Polish
|
|
11/16/2003
|
Birth of Ryfka CHILOWICZ. I know the birth date and parents names, I want to know the relationship of the witness Moise Liebe (if any) and the occupation of the father Szaja Morka |
View the post, there are no responses |