JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14232 Translation - German

12/27/2009 [COMPLETED - THANK YOU!] Requesting translation of the death record for Naftalie Herschmann residing in Essen, born in Sanok Poland.
View the post with its 2 responses
14228 Translation - Polish

12/27/2009 Can someone please translate it for me. View the post with its 2 responses
14229 Translation - Polish

12/27/2009 I would very much appreciate a translation of the text which is on the reverse side of a photograph. View the post with its 2 responses
14221 Translation - Other

12/27/2009 Can someone please help me decipher the attached death certificate of my g-g-g-g grandfather Lippman Elias? (died 18th of Pluviose, in the year 12 of the Republic -Feb 8, 1804). Not sure of the language, but might be Alsatian (German dialect). View the post with its 2 responses
14222 Translation - Other

12/27/2009 Can anyone help me decipher the attached death certificate of my g-g-g-g grandfather Israel Wolf? (died age 63, 3rd of Ventose, Third Year of the Republic (February 21, 1795)). Not sure the language but might be Alsatian (German dialect). View the post with its 1 response
14223 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14224 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 2 responses
14225 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14201 Translation - Russian

12/27/2009 Please confirm that this is a marriage certificate for Moszek Tenenbuam and Gita Galas in 1883. I would like to know what the date of the marriage was and the names of the groom and bride's parents and their occupations. View the post with its 3 responses
14206 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
14199 Translation - Russian

12/27/2009 Please confirm that this is a marriage certificate for Hersz Rozenweig and Haja Galas in 1888. I would like to know what the date of the marriage was and the names of the groom and bride's parents and their occupations. View the post, there are no responses
14134 Tombstone

12/27/2009 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
630 Translation - Other

12/27/2009 This is part of the Hungarian-Jewish census for the year 1753. It is in Latin.I am interested in that part of the document which deals with Salomon Velisch. View the post, there are no responses
14191 Translation - Polish

12/23/2009 Please translate into English. View the post with its 1 response
14192 Translation - Russian

12/23/2009 I would like to confirm that this is a birth certificate for Sura Itta Dobryznska; the names and occupations of her parents, and the birth date. View the post with its 1 response
14193 Translation - Russian

12/23/2009 I would like to confirm that this is a birth certificate for Szlama Wolf Dobrzynski. I would like the exact date of his birth and the names of his parents and their occupations, if provided. View the post with its 1 response
14194 Translation - Russian

12/23/2009 I would like to confirm that this is a birth certificate for Izrael Zelik Dobryznski. I would also like the exact birth date, the parents' names, and their occupations, if given. View the post with its 1 response
14195 Translation - Russian

12/23/2009 I believe these are two birth certificates for twins, Frimeta and Pinchus Galas, born in Ujadz, 1884. Can you please confirm? Also, what is the parents' names and their occupations, if provided. View the post with its 1 response
14196 Translation - Russian

12/23/2009 Please confirm that this is a death certificate for Aba Galas of Ujadz, year 1881. I would like the exact date of death, the names of parents or the widow, and occupations, if given. View the post with its 1 response
14207 Translation - German

12/23/2009 I would like to know the names and occupations of the first two heads of household on this 1783 census of Jews in Ragendorf, a town in western Hungary View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1547
Records21281 to 21300 of 30922
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.