JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22896 Translation - Hungarian

5/16/2012 5:56 PM From a Memory Book. View the post with its 1 response
22897 Translation - Hungarian

5/16/2012 5:56 PM Memory Book View the post with its 3 responses
22892 Translation - Russian

5/16/2012 5:55 PM Hi,

Hoping someone can help me with a translation of this record which should be the birth record of Chawa Cyna, daughter of Eliasz Lemel Cyna and Ester Malka Wygnanska. I believe she was born in 1892 although her birth was recorded in 1895. I am after any information in this record including her actual date of birth.

Thanks in advance,

Paul
View the post with its 1 response
22893 Tombstone

5/16/2012 5:55 PM From Matyfalva, Hungary (today in Ukraine) Died in Pennsylvania USA. View the post with its 1 response
22888 Translation - Other

5/16/2012 5:54 PM Can anyone read and translate the relationship of the submitter to the victim? View the post with its 1 response
22891 Translation - Hebrew

5/16/2012 5:54 PM Please help with a complete translation to English of all the Hebrew contained on this Yad Vashem Page of Testimony. Thanks you in advance. View the post with its 3 responses
22886 Tombstone

5/16/2012 5:54 PM Please I need to know what say the tombstone.Its my granfather Isaac Steiman-

Thank you
View the post with its 1 response
22883 Translation - Yiddish

5/16/2012 5:53 PM This is a letter from Private Nemeroff written on YMCA stationery while in France. The folded paper is numbered, so you can follow the progress of the writer's message. View the post with its 3 responses
22884 Translation - Yiddish

5/16/2012 5:53 PM The second folded sheet of the second letter. Does anyone know why he'd be writing on YMCA stationery? View the post with its 4 responses
22885 Translation - Yiddish

5/16/2012 5:53 PM This is another page from Meyer Milstein's 1925 travel notebook. I would like a full translation with any interpretive notes you might like to add. Meyer moves among four languages in this notebook: most of it is in his newly-acquired English (he's been in the US four years at this point), Yiddish, Russian, and a smattering of French.


Thank you.
View the post with its 4 responses
22881 Translation - Yiddish

5/16/2012 5:51 PM In hopes of discovering who this letter was written to by a Jewish recruit in training during WWI, I am uploading two letters from the Meyer Milstein family archive. They are in either Yiddish or Hebrew, include the name and address of the writer. These letters are part of a series, but no one in the family knows who they were sent to, what they say, or how this person may be related to the family.
I'd like a full translation with interpretive notes, please.

Thank you!
View the post with its 3 responses
22882 Translation - Yiddish

5/16/2012 5:51 PM The second of two sheets for the first letter. I'm not sure why the name and address are written twice--perhaps because someone corrected the recruit's spelling (as in, not crossing the "t's" in Battalion? View the post with its 3 responses
22876 Translation - Polish

5/16/2012 5:50 PM This is a death certificate of Sura Flamer.I need from here:maiden name of the woman,parents names and maiden name of the mother,husband,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
22877 Translation - Polish

5/16/2012 5:50 PM This is a death certificate of Pesia Flomer.I need from here:maiden name of the woman,parents names and maiden name of the mother,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
22878 Translation - Polish

5/16/2012 5:50 PM This is a death certificate of Szulim(Ankiel?)Flomer.I need from here:parents names and maiden name of the mother,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
22879 Translation - Polish

5/16/2012 5:50 PM This is a death certificate of Chaja Fajga Flomer.I need from here:The maiden name of the woman,parents names and maiden name of the mother,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
22880 Translation - Polish

5/16/2012 5:50 PM This is a death certificate of Szloma Strazbergier.I need from here:parents names and maiden name of the mother,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much
View the post with its 1 response
22873 Photo Identification

5/16/2012 5:49 PM This is a picture of my great-grandmother's family (DUBINSKIY) and her spouse (KOZAR) and their siblings/spouses.

Does anyone recognize or see a family resemblance?

This photo was probably taken in Kiev, in the 1930's.
View the post with its 2 responses
22874 Do you recognize?

5/16/2012 5:49 PM This is a picture of my great-grandmother (left), her husband (right) and her mother-in-law (middle).

Does anyone recognize the woman in the middle? No one in the family knows her name. Her married name was KOZAR. She was married to Ikhel' Kozar from ROMANIV, ZHITOMYR.
View the post, there are no responses
22871 Translation - Polish

5/16/2012 5:47 PM I want a translation as detailed as possible, aspeecially dates and names and adresses, thank you. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1956
Records 21241 to 21260 of 39114
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.