JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17304 Translation - Russian

12/19/2010 4:13 PM it is a new viewmate, instaed of the one I posted two days ago because I sent the wrong paper. I would like to know the names of the grooms's and bride's parents, age at marriage and fate View the post with its 1 response
17281 Translation - Russian

12/19/2010 4:12 PM Josek-Zanwel SZALGS was my great great grandfather. He married Esther-Hinda Frajdman/Freimann. I would like to get a translation in English with the names of the people involved in the document.
I thank you very much for your help.
View the post with its 1 response
17490 Do you recognize?

12/15/2010 4:20 PM What is the name of the street on line 29? Above the street name under question is Cousin Josef Aronowsky. Does this street still exist? View the post with its 1 response
17484 Translation - Russian

12/15/2010 4:20 PM Age, date and place of death, names of parents and survivors if any.

Thanks.
View the post with its 1 response
17485 Translation - Russian

12/15/2010 4:20 PM Place and date of death; names of parents and survivors if available.

Thanks so much!
View the post with its 1 response
17486 Translation - Russian

12/15/2010 4:20 PM Date and place of death, names and ages of parents and survivors.

Thanks!
View the post with its 1 response
17478 Translation - Yiddish

12/15/2010 4:19 PM My husband's maternal grandmother received this letter (4th page of the letter, others listed previously). from her sister. View the post with its 2 responses
17479 Translation - Yiddish

12/15/2010 4:19 PM 3rd page of letter View the post with its 4 responses
17480 Translation - Yiddish

12/15/2010 4:19 PM 1st page of letter sent by my husband's great aunt in 1949. We would like to have it translated. Thanks! View the post with its 2 responses
17481 Translation - Yiddish

12/15/2010 4:19 PM Page two of letter written by my husband's great aunt in 1949. I want to have it translated so that I can give it to my husband and his siblings as a gift. The other three letters are also posted.

Thanks so much.
View the post with its 2 responses
17482 Translation - Polish

12/15/2010 4:19 PM Names, ages and occupations of parents. View the post with its 1 response
17483 Translation - Polish

12/15/2010 4:19 PM Names of parents and survivors and date of death.

Thanks!
View the post with its 1 response
17472 Interpretation

12/15/2010 4:18 PM Could soneone please identify this document.Can you read the first names (surname FELDEN) and tell me what 1,2,3 and 4 mean
Any other comments very welcome
Michael Maisey
View the post with its 2 responses
17473 Interpretation

12/15/2010 4:18 PM This was also found in old papers and I would like to know what it is and have a translation
Many thanks
Michael Maisey
View the post with its 1 response
17474 Translation - Other

12/15/2010 4:18 PM This is the birth certificate of Anszel Hochman.
I will appreciat a translation:
Date of birth
Names of parents
Age of parents
Occupation
Witnesses
Any interesting information
thanks
Ziva
View the post with its 1 response
17475 Interpretation

12/15/2010 4:18 PM This is a ship manifest for passengers arriving at Ellis Island December 6 1907 on the Graf Waldersee. I am trying to determine the occupation or calling listed for my maternal grandmother, Fruma Schneider. She is the next-to-the-last entry on the page, age 22. View the post with its 3 responses
17476 Translation - Other

12/15/2010 4:18 PM This is the birth certificate of Szlama Hochman.
I'll appreciate translation:
Date of birth
Names of parents
Age of parents
Occupation
Witnesses
Any interesting information
Thanks
Ziva
View the post with its 1 response
17469 Translation - Russian

12/15/2010 4:17 PM This is the birth record (Akt 106) for Gela SZWARC. The record is from Lowicz, Russian Empire (now Poland) and is dated 1889. I assume it is in handwritten Russian Cyrillic. I would appreciate any help in getting a full (word for word) translation of this birth record. I am working on the family of my husband's grandmother Gussie Schwartz who was born in the Lowicz area. Thank you. Barbara Evans (Mrs. Mark Menchik) of San Diego, CA View the post with its 1 response
17470 Translation - German

12/15/2010 4:17 PM I would greatly appreciate a translation of this letter, page 1 of 2. Particularly, is there any information indicating the relationship between the writer (Etel) and the recipient (Mariska)? Thanks very much for any assistance. View the post with its 1 response
17471 Translation - German

12/15/2010 4:17 PM I would greatly appreciate a translation of this letter, page 2 of 2. Particularly, is there any information indicating the relationship between the writer (Etel) and the recipient (Mariska)? Thanks very much for any assistance. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1700
Records 21241 to 21260 of 33998
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.