JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
20947 Translation - Polish

12/4/2011 4:18 PM This is a record of the marriage of Izrael Putermilch and Cywia Goldberg in Mogielnica, Poland.
I would appreciate translation of ages, dates, parents names (and maiden names, if listed), and professions (if listed). Any towns mentioned other than Mogielnica would also be useful.

Thank you in advance.
View the post with its 1 response
20943 Translation - German

12/4/2011 4:17 PM Can someone please translate German part of this Yad Vashem testimony. Thank you! View the post with its 2 responses
20937 Translation - Polish

12/4/2011 4:17 PM Hi, I believe that this is the birth record for Jankiel Tark. Any info on parents or town is appreciated. View the post with its 1 response
20938 Translation - Polish

12/4/2011 4:17 PM I think that this is the birth record for Israel Tark. Any info on parents or town is much appreciated. View the post with its 1 response
20939 Translation - Hebrew

12/4/2011 4:17 PM This is a portion of a Page of Testimony concerning Menja Katz Gildengorn from Novograd-Volinsky, Ukraine, a 40-year old victim of the Shoah. This portion of the POT gives information about the submitter, Slava Grinberg. I would appreciate a translation of this information, especially his location and address and any other information to enable me to contact him. View the post with its 3 responses
20940 Translation - Hebrew

12/4/2011 4:17 PM This is a portion of a Page of Testimony concerning Shmuel Katz from Rowne, Ukraine, an 11-year old victim of the Shoah. This portion of the POT gives information about the submitter, Khava Shchigel Toper. I would appreciate a translation of this information, especially her location and address and any other information to enable me to contact her. View the post with its 4 responses
20941 Translation - Russian

12/4/2011 4:17 PM This is a portion of a Page of Testimony concerning Pinkhos Katz from Novograd-Volinsky, Ukraine, a 38-year old victim of the Shoah. This portion of the POT gives information about the submitter, Isaac Katz. I would appreciate a translation of this information, especially his location and address and any other information to enable me to contact him. View the post with its 1 response
20931 Translation - Polish

12/4/2011 4:16 PM Complete translation. Trying to find out if they are children of my great-grandparents, Sura Itta Goldsztejn and Moshe Goldsztejn. Any dates and names mentioned are important. Also locations. View the post with its 2 responses
20932 Translation - Polish

12/4/2011 4:16 PM The three submitted today could be in Russian because Poland belonged to the Russian Empire at that time.
Please: A complete translation, paying attention to names, dates, locations. Trying to find other children of my great-grandparents, Sura Itta and Moshe Goldsztejn. Any other surnames are important. Thanks. Gloria Golden
View the post with its 1 response
20934 Translation - Polish

12/4/2011 4:16 PM I believe that this is the death record for Maryia Tark. I would like to know any info about her children, spouse or town. Thanks. View the post with its 1 response
20935 Translation - Polish

12/4/2011 4:16 PM I believe that this is the birth record for Mortka Tark. Any info on parents, town, etc., is much appreciated. View the post with its 1 response
20936 Translation - Polish

12/4/2011 4:16 PM I bellieve that this is the birth record for Beynus Tark. Any info on parents and town is much appreciated. View the post with its 1 response
20929 Translation - Polish

12/4/2011 4:15 PM I would like to know their request. I have received three documents which I will submit. I have a credit for about $80 with the Prasnyas archive. Can you relate in Polish. Thanks. View the post with its 1 response
20930 Translation - Polish

12/4/2011 4:15 PM I would like a complete translation. I'm trying to find out if these are children of my great-grandparents-Sura Itta Goldsztejn and Moshe Goldsztejn. There is another name involved because of several marriages. . . something like Waragyinskiwi. My grandfather was Icek Goldsztejn. Other children were Haskell Goldsztejn and David Lipa Goldsztejn. There were about 13 children. View the post with its 2 responses
20926 Translation - German

12/4/2011 4:15 PM Note stating that a pair of framed photos would be kept by my grandfather and later become his property.
The photographic portraits of my great grandparents in their magnificent frames have hung in my home since I was 5 years old. The white-bearded man with a twinkle in his eye and his stern wife died circa 1900 but I recognized some of their features in the faces of my father and of aunts, uncles and cousins whom I knew well.

Enjoying the sight of these beautifully depicted ancestors in our home from early childhood was central to my life-long fascination with family history.

My great uncle Moses Löwenstein was a well-to-do bachelor who lived in New York. This note was written during a visit to his family in Germany 6 months after the death of his mother. It was kept by my grandfather, Albert gen. Alfred among marriage contracts, wills and other family legal documents.
View the post with its 2 responses
20925 Translation - German

12/4/2011 4:14 PM Page 1 of a two page list. The second page is VM 20918. It is the will of Zerline Moses Löwenstein whose estate consisted of her home and its contents. Her son, Albert gen. Alfred and unmarried daughter Rosa [later Rosa LORCH] lived in the house with their mother.
The handwritten text has been deciphered but the nature of a few of the items listed is still uncertain.
View the post with its 2 responses
20917 Translation - Hebrew

12/4/2011 4:13 PM This is a portion of a Page of Testimony concerning a 17-year old male surname Tepper from Rowno, Wolyn Gubernia (the POT gives the country as Poland). He was a victim of the Shoah in Rowno in 1941. This portion of the POT gives information about the submitter, Moshe Zeidel Zimrat. I would appreciate a translation of this information, especially his address and other information which would enable me to contact him. View the post with its 5 responses
20918 Translation - German

12/4/2011 4:13 PM Page 2 of the two page will of my great grandmother Zerline MOSES Löwenstein. She died in December, 1900. Her husband, Eleasar died in 1897. This document must have been composed between 1897 and 1901.
Her will listed the contents of the home in which half of her 13 children had been born. Two or 3 of the chldren, Albert gen. Alfred and Rosa Löwenstein (later LORCH) and, perhaps, Baruch gen. Bernhard lived in the house with Zerline.

We are still uncertain about the nature of some the items listed in this home inventory.
View the post with its 1 response
20920 Translation - Russian

12/4/2011 4:13 PM This is a portion of a Page of Testimony concerning Melekh Katz from Novograd-Volinsky, Ukraine, a 36-year old victim of the Shoah. This portion of the POT gives information about the submitter, Simkha Katz. I would appreciate a translation of this information, especially his location and address and any other information to enable me to contact him. View the post with its 1 response
20913 Translation - Yiddish

12/4/2011 4:12 PM A translation of the Yiddish would be greatly appreciated. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1863
Records 21221 to 21240 of 37246
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.