| VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
| 1526 |
Translation - Hebrew
|
|
1/11/2004
|
Tombstone inscription of H.L. Tockuss (Chaim Yehudah ben Shmuel haLevi), died 31 May 1852 at age 36. From cemetery in Miejsce, Poland, formerly Staedtel, Silesia, Germany |
View the post, there are no responses |
| 1527 |
Translation - Yiddish
|
|
1/11/2004
|
Would like to know what the inscription on the head stone of my great grandparents says,I believe it is yiddish |
View the post with its 1 response |
| 1528 |
Translation - Polish
|
|
1/11/2004
|
This is the birth registration, in Poland, of Pinkus Szafersztejn in 1865 - I believe he is my ggfather. I would be grateful for translation of the relevant names, places & dates. |
View the post, there are no responses |
| 1529 |
Translation - German
|
|
1/11/2004
|
Cover page (1 of 4)relating to 1580 document about court case in German
|
View the post, there are no responses |
| 1530 |
Translation - German
|
|
1/11/2004
|
page (2 of 4)relating to 1580 document about court case in German |
View the post, there are no responses |
| 1531 |
Translation - German
|
|
1/11/2004
|
page (3 of 4)relating to 1580 document about court case in German |
View the post, there are no responses |
| 1532 |
Translation - German
|
|
1/11/2004
|
page (4 of 4)relating to 1580 document about court case in German |
View the post, there are no responses |
| 1499 |
Translation - Polish
|
|
1/7/2004
|
birth certificate |
View the post, there are no responses |
| 1500 |
Translation - Polish
|
|
1/7/2004
|
Marriage Eliaza Tumpowskiego and Rywa |
View the post, there are no responses |
| 1501 |
Translation - Polish
|
|
1/7/2004
|
Marriage Eliaza Tumpowskiego and Rywa Part II |
View the post, there are no responses |
| 1502 |
Translation - Polish
|
|
1/7/2004
|
Marriage Marcus Tumpowsky and Mariashe Finkelstein |
View the post, there are no responses |
| 1503 |
Translation - Polish
|
|
1/7/2004
|
Marriage Mowsza Tumpowsky and Basza nee Kaplan |
View the post, there are no responses |
| 1504 |
Translation - Russia
|
|
1/7/2004
|
This is the marriage certificate of Schmuel Frankensztein from Dabie, Poland, 1893. I would be very grateful if someone could translate the important words. I believe it is written in Russian, from Congress Poland. |
View the post, there are no responses |
| 1505 |
Translation - German
|
|
1/7/2004
|
Regimental assignment information for Markus Hoffer, 1860s Austrian military record -- what does this say? |
View the post, there are no responses |
| 1506 |
Translation - Russia
|
|
1/7/2004
|
Death Certificate for Dobka Mostowicz, dau of Chaim & Rywka Szarfszteyn, 1880s, Lomza |
View the post, there are no responses |
| 1507 |
Translation - Russia
|
|
1/7/2004
|
Death Certificate for Hersz Gotlieb, Rajgrod Poland, 1880s. |
View the post, there are no responses |
| 1508 |
Translation - Yiddish
|
|
1/7/2004
|
Letter probably in Yiddish |
View the post, there are no responses |
| 1459 |
Translation - Russia
|
|
1/4/2004
|
Birth certificate Majer DROZDOWICZ 1880 |
View the post, there are no responses |
| 1460 |
Translation - Russia
|
|
1/4/2004
|
birth certificate Golda DROZDOWICZ |
View the post, there are no responses |
| 1461 |
Translation - Russia
|
|
1/4/2004
|
death certificate Rejela DROZDOWICZ |
View the post, there are no responses |