| VM ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
Posts |
| 1550 |
Translation - German
|
|
1/18/2004
|
Part of Friedrich Hoffer's Probate file, Klosterneuburg, Austria, (pt 1) |
View the post, there are no responses |
| 1551 |
Translation - German
|
|
1/18/2004
|
Part of Friedrich Hoffer's probate file, 1875 (part 2) |
View the post, there are no responses |
| 1552 |
Translation - German
|
|
1/18/2004
|
part of Friedrich Hoffer's Probate file, 1875 (part 3) |
View the post, there are no responses |
| 1553 |
Photo Identification
|
|
1/18/2004
|
This postcard says it is from Zakroczym, Poland. Does anyone recognize uniforms, etc. |
View the post, there are no responses |
| 1554 |
Translation - Russian
|
|
1/18/2004
|
Picture of Isidore Prockman's brother as a young man; taken in the Ukraine c. 1925 |
View the post, there are no responses |
| 1555 |
Translation - Polish
|
|
1/18/2004
|
The first half of Lithuanian record marriage Eliassa David Tumpowsky and Rywa Leybowna Menachimson |
View the post, there are no responses |
| 1556 |
Translation - Polish
|
|
1/18/2004
|
The second half of Lithuanian record marriage Eliassa David Tumpowsky and Rywa Leybowna Menachimson |
View the post, there are no responses |
| 1557 |
Translation - Polish
|
|
1/18/2004
|
Lithuanian record marriage Mortchela Tumpowsky and Maryasha Gitel Finkelsteijn |
View the post, there are no responses |
| 1558 |
Translation - Polish
|
|
1/18/2004
|
Lithuanina record marriage Mowsha Tumpowsky and Basza Szlomonowna Kaplan |
View the post, there are no responses |
| 1533 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
Journal Page 1 |
View the post, there are no responses |
| 1534 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
Journal Page 2 |
View the post, there are no responses |
| 1535 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
invitation to dinner / banquet |
View the post, there are no responses |
| 1536 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
convention 1920 |
View the post, there are no responses |
| 1537 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
This looks like a Seder. What does it say? Are the faces or names familiar? |
View the post, there are no responses |
| 1538 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
This looks like a Seder. What does it say? Are the faces or names familiar? |
View the post, there are no responses |
| 1539 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
I am guessing that Doctor Rosenblatt worked in Argentina, perhaps in Carlos Casares. What does the writing say? Do you know anything at all about Doctor Rosenblatt? |
View the post with its 1 response |
| 1540 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
My great-grandparents must have been related to these people, or at least known them. Who are they? What does the writing say? |
View the post with its 1 response |
| 1541 |
Translation - Yiddish
|
|
1/14/2004
|
Who are these women? What does the Yiddish (it is Yiddish, right?) say, and what does the Russian (it is Russian, right?) stamp say? |
View the post, there are no responses |
| 1542 |
Translation - Russia
|
|
1/14/2004
|
Please help translate the complete marriage certificate for Lewek Karczewa and Raizl Zelkowitz(?). A previous translation only gave me the names of the marrying couple. I have found with previous certificate translations that they usually have maiden names and town names that the families involved are from. |
View the post, there are no responses |
| 1543 |
Translation - Hebrew
|
|
1/14/2004
|
Tombstone of Efroim Fiszel FAJBUSIAK in the Lodz cemetary.
I would appreciate if you achieve to translate it for me |
View the post with its 1 response |