JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
25442 Interpretation

1/2/2013 4:15 PM Line 23 of this page of the ship manifest shows Hermann Brandau - I am trying to read the name of his sister and the city she is listed at in column 11. The ship is the President Lincoln sailing from Hamburg in June 22 1912, landing in New York on July 10, 1912 View the post with its 1 response
25443 Interpretation

1/2/2013 4:15 PM This is the ship manifest for my great-great grandparents, Arie ALTER and Sara Hinde ALTER (lines 14 and 15). I know that the SI in the left margin means that they were held for special inquiry. In the "condition" column on the right, it says D. Certificate. Does anyone know what that means? I know they were going to join their son Nathan in Newark. I cannot find a list of those held for special inquiry at the end of the ship manifest pages. I have no idea what happened to them. I cannot find them in Newark city directories. I would appreciate any insight. Thanks- View the post with its 1 response
25382 Translation - Russian

1/2/2013 4:15 PM This is page 2/2. I'd appreciate a translation of this entry for the Galperin family. Thank you! View the post with its 3 responses
25380 Translation - Russian

1/2/2013 4:14 PM I'd appreciate a full translation of this entry. I have the names as:

Ela Isayev GALPERIN, 61, spouse: Khai Doa?, 56, kids: Tsina, 25, Ita, 18

Thank you!
View the post with its 1 response
25381 Translation - Russian

1/2/2013 4:14 PM I'd appreciate a full translation of this record. This is page 1/2.

I have the names as follows and would appreciate any corrections. Thank you!

Itsko Meyerov LEFANT, 65 and mother Khava Walkov, 85

Mordukh Itskov LEFANT, 39, spouse: Dora Moiskov, 37, kids: Feyga, 17, Tuba, 14, Tankhum, 11, Meyer, 5, Berek, 3 and Yankel, 1
View the post with its 1 response
25377 Translation - Russian

1/2/2013 4:14 PM I'd appreciate a full translation of this record. This is page 1/2.

I have translations for most of the names as follows (but would appreciate corrections):

? Yankelov? LEFAND, 30,
kids: Khana, 12, Enta,

Drozdovka; Riva Moyshev LEFAND, 55, spouse: Berek Mordukhov, 29, sons: Mnikha?, 27, Moisey, 19, Khatskel, 16, Avram, 10, daughter: Sima, 20;

Itsek Leybov LEFAND, 59, spouse: Benya? Khaim, 40, kids: Simon, 26, Khaim Leyba, 15, Khana, 18, Riva, 16, Khana, 10


Thank you!
View the post with its 1 response
25378 Translation - Russian

1/2/2013 4:14 PM This is page 2/2 for the same record. I'd appreciate a translation of what's written for these three Lefand families. Thank you! View the post with its 1 response
25369 Tombstone

1/2/2013 4:14 PM I would be grateful if some knowledgeable researcher could translate the Hebrew writing on this matzeva into English. View the post with its 1 response
25309 Translation - Polish

1/2/2013 4:13 PM This is the birthcertificate of of my gd gd mother brother
Please translate
tnx
Eran
View the post with its 1 response
25310 Translation - Polish

1/2/2013 4:13 PM This is the birth certificate of of my gd gd mother sister
Please translate
tnx
Eran
View the post with its 1 response
25438 Photo Identification

12/30/2012 4:16 PM I recently received via e-mail a powerpoint slideshow with photos about pre-war Jewish life in Eastern Europe. I would like to use the above photo ("A Galician Jew") for a publication I am preparing but I do not know who earns the copyrights and/or what the source of the photo is. The 'properties' of the ppt file (created in 2006) mention a Landau Mickey. If you believe that this is copyrighted and you are/know the owner, please contact me.
View the post with its 1 response
25439 Tombstone

12/30/2012 4:16 PM I can not read the bottom line under the name, maybe it's a name of a place? View the post with its 5 responses
25434 Translation - German

12/30/2012 4:15 PM Please see previous request. View the post with its 1 response
25435 Translation - German

12/30/2012 4:15 PM Please refer to previous request View the post with its 1 response
25436 Tombstone

12/30/2012 4:15 PM I can not understand what is written in the bottom lines, and can not find a date. Can someone help me? thanks View the post with its 3 responses
25430 Tombstone

12/30/2012 4:14 PM I would like to see if the Hebrew can get translated into English, please?!

Thank you so much,
Erica
View the post with its 2 responses
25431 Tombstone

12/30/2012 4:14 PM I would like to see if the Hebrew can get translated into English, please?!

Thank you so much,
Erica
View the post with its 1 response
25432 Translation - German

12/30/2012 4:14 PM Dear Jewish Gen Friends,

I've posted 4 German language documents.
I would appreciate it very much if the following documents about my great grandfather could be translated.
Please respond using the form in the ViewMate application

Thanking you,

Evelyn Frybort
View the post with its 2 responses
25433 Translation - German

12/30/2012 4:14 PM Please refer to previous request. View the post with its 2 responses
25427 Translation - German

12/30/2012 4:14 PM Viennese Death Certificate part 1: Barbara Raz Wechsler translated the headings for me...but can anyone read the question marked script...I've tried:

Sterbebuch uber die in Wien bie der Israelites = Death book about the Deaths in Vienna for the Israelites

Yahr, Monat und Tag = Year, Month, Day…
bes Sterbens, ber Beerbigung =Date of Death, Date of Burial [16December F.U.Alenh,??][19December GUUM?]

Der Verstorbenen Vor Und Zunamen Nebst Charakter= Name & Surname of the deceased, together with his occupation (For children and those uncared for, also name and occupation of their parents; for women and widows, name and occupation of their spouses; for foreigners, their homeland).

[Samuel Stecher elminhandler?? und Zmigrod in Galicia …note: this was his town of birth] from Zmigrod in Galicia]



View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2063
Records 21001 to 21020 of 41253
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.