JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
38722 Tombstone

3/22/2015 4:07 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
38723 Tombstone

3/22/2015 4:07 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
38724 Tombstone

3/22/2015 4:07 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
38725 Tombstone

3/22/2015 4:07 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
38726 Tombstone

3/22/2015 4:07 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
38716 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM Please translate this birth record. It is from the Napoleonic period when the family had not decided on a surname yet and I am very interested in how everybody was named. View the post, there are no responses
38717 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM Please translate this birth record. It is from the Napoleonic period when the family had not decided on a surname yet and I am very interested in how everybody was named. View the post, there are no responses
38718 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM I believe this is some sort of document about the house my ggf, Icek Lelonek, owned that was near the synagogue in Sierpc. I would like to know what the document is for and any people who are mentioned. This is page 1 of 3. View the post, there are no responses
38719 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM I believe this is some sort of document about the house my ggf, Icek Lelonek, owned that was near the synagogue in Sierpc. I would like to know what the document is for and any people who are mentioned. The date of 1939 makes this a document on the eve of the invasion of Poland. This is page 2 of 3. View the post, there are no responses
38720 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM I believe this is some sort of document about the house my ggf, Icek Lelonek, owned that was near the synagogue in Sierpc. I would like to know what the document is for and any people who are mentioned. The date of 1939 makes this a document on the eve of the invasion of Poland. This is page 3 of 3. View the post, there are no responses
38721 Translation - Polish

3/22/2015 4:06 PM This is a marriage record of my great great grandparents Avner Kacanek and Doba Binnon. I would like to know any of the interesting details contained in the record such as the names of both of their mothers. I believe that Avner's father's name was Josk and Doba's father's name was Owseij.
Thank you very much in advance.
View the post, there are no responses
38704 Translation - Russian

3/22/2015 4:05 PM I am really interested in translating my great great grandparents marriage licence. Any help will be much appreciated. Thanks! View the post with its 1 response
38705 Translation - Polish

3/22/2015 4:05 PM This is a letter from the Polish Archives explaining to me all the info I need to obtain the referenced document. I need a full translation. View the post, there are no responses
38706 Tombstone

3/22/2015 4:05 PM Can someone please translate the Hebrew writing to English for me?
Thank you,
Fran Cohen
View the post with its 1 response
38707 Tombstone

3/22/2015 4:05 PM Can someone please translate the Hebrew to English for me?
Thank You,
Fran Cohen
View the post with its 1 response
38708 Tombstone

3/22/2015 4:05 PM Can someone please translate the Hebrew to English for me?
Thank you,
Fran Cohen
View the post with its 2 responses
38697 Translation - German

3/22/2015 4:04 PM Please help translate this German script into English.
Thanks.
View the post with its 1 response
38698 Translation - German

3/22/2015 4:04 PM Please help translate this German script into English. Most interested in the final word which should be the mother's name.
I believe the rest says: Esther daughter of Joseph Elkan familiant in Cichtice. Mother ????
Thanks
View the post with its 1 response
38700 Translation - Polish

3/22/2015 4:04 PM all vital details
especially of parents upward
View the post, there are no responses
38701 Translation - German

3/22/2015 4:04 PM I believe that this is a job reference for my grandfather. I hope to have it translated so I can learn more about his early life. (He died young).
Thanks
Alex Cheimets
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1601
Records 21 to 40 of 32013
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.