JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
54459 Translation - Russian

4/16/2017 4:12 PM This is death record of Pesia Zynger. I'd appreciate translation of names of parents, spouse, children and witnesses. View the post with its 1 response
54460 Translation - Russian

4/16/2017 4:12 PM This is birth record of Abram Zynger. I'd appreciate translation of names of parents, and witnesses. View the post with its 1 response
54461 Translation - Russian

4/16/2017 4:12 PM This is death record of Krusza Zynger. I'd appreciate translation of names of parents, spouse, children and witnesses. View the post with its 1 response
54462 Translation - Russian

4/16/2017 4:12 PM This is marriage record of Jankel Moshko Zynger and Rywka Zynger. I'd appreciate translation of names of both sets of parents and witnesses. View the post with its 1 response
54463 Tombstone

4/16/2017 4:12 PM This is a better image of my previous request at VM 3236.
Headstone for Justine Juliane Schwab nee Rosenfeld from Ermetzhofen, Bavaria Jewish cemetery.
She was the second wife of Bernhard (Baruch) Schwab from Uffenheim, Bavaria, died 14 Feb 1870. Her father was Aron Rosenfeld from Ansbach. Both she and her father were born in Leutershausen, Bavaria.
I would like to have a translation of the poem. I wold also appreciate a copy of the Hebrew text if you have a Hebrew keyboard.
View the post with its 3 responses
54453 Tombstone

4/16/2017 4:11 PM Please translate Hebrew to English. Thank you. View the post with its 3 responses
54454 Tombstone

4/16/2017 4:11 PM Please translate Hebrew to English. Thank you. View the post with its 5 responses
54455 Translation - German

4/16/2017 4:11 PM I'd like a full translation of this marriage document into English, please. I know just a little German, but not enough to translate the entire document.
The groom's name appears to be David Schlesinger, son of Benar Schlesinger.
The bride's name appears to be Dorchen Mendelsohn nee Dobrzynski, daughter of David Solomon Dobrzynski and Bertha Fuchs.
Thank you for your help.
View the post with its 3 responses
54456 Translation - Yiddish

4/16/2017 4:11 PM This is written on the back of a photograph of two women. They might be my great-grandmother's sisters, Raizel and Nachama. They might be someone else. I know it's very long, but if anyone could translate it, I'd greatly appreciate it. Thanks so much! View the post with its 2 responses
54457 Translation - Yiddish

4/16/2017 4:11 PM This is written on the back of a photograph of a very happy child, maybe six years old. I think it's a girl with short hair, but it might be a boy. If someone could translate it for me, I'd greatly appreciate it. View the post, there are no responses
54447 Translation - Polish

4/16/2017 4:10 PM This is page 2 of 3 This is a notary document of Abraham Schmidt. There are more names listed here. I would like to know what the document is about any vital info and any names mentioned - what their role is. View the post, there are no responses
54448 Translation - Polish

4/16/2017 4:10 PM This is page 3 of 3 This is a notary document of Abraham Schmidt. There are more names listed here. I would like to know what the document is about any vital info and any names mentioned - what their role is. View the post, there are no responses
54449 Translation - Polish

4/16/2017 4:10 PM This is page 3 of a notary document of Abraham Schmidt. I think he is only a wittness, but would like to verify that, as well as if there is any info on him on this page. View the post, there are no responses
54450 Tombstone

4/16/2017 4:10 PM Hello! Would really appreciate as full a translation as possible (to English). Thank you so much! View the post with its 2 responses
54451 Tombstone

4/16/2017 4:10 PM I am researching my Jewish heritage. This is my great grandmother's tombstone.

I am hoping someone can translate the information above Jennie F. Sapovits' name. I would also appreciate if someone could tell me if this is Yiddish or Hebrew or what language this is.

Respectfully,

Krystn Murphy
View the post with its 3 responses
54452 Tombstone

4/16/2017 4:10 PM I am researching my Jewish heritage. This is my great grandfather's tombstone.

I am hoping someone can translate the information above Jennie F. Sapovits' name. I would also appreciate if someone could tell me if this is Yiddish or Hebrew or what language this is.

Respectfully,

Krystn Murphy
View the post with its 2 responses
54442 Translation - Polish

4/16/2017 4:09 PM This is the birth certificate of an ancestor for which a translation help would be welcomed. Thanks. Arié. View the post with its 1 response
54443 Translation - Polish

4/16/2017 4:09 PM This is the death certificate of an ancestor for which a translation help would be welcomed. Thanks. Arié. View the post, there are no responses
54444 Translation - Polish

4/16/2017 4:09 PM This is the death certificate of a possible direct ancestor for which a translation help would be welcomed. Thanks. Arié. View the post, there are no responses
54445 Translation - Polish

4/16/2017 4:09 PM In the past I only had the first half of this certificate that was translated in full as below. I am looking for a full translation of the second column.
"It happened in Andrzejewo on the 8th/20th day of Jan 1837, at 8am. Appeared the Jew Chajm Lejb Epsztein, Rabbi of the district of Czyzew, together with the Jew Judko Berek Jankielowicz Litewka, fur/leather merchant, age 18 1/2, according to the document (See Exhibit A) born in the town of Wysokie Mazowieckie, of the deceased Jankiel Mortkiewicz, and the living Hayka Wolfowna, fur/leather merchant, living in the town of Wysokie Mazowieckie, living in the town with his mother. and Ruchl Ickowna, a young woman, according to the document (See Exhibit B), aged 16 and 4 months, born in the village of Rosochate Koscielne of Icek Lejbowicz and Ewa Szymkowna Piatak, dyer, living in the village Skarzyn, with her family. In the presence of Hayka Wolfowna, mother of Berek Litewka, and Icek Lejbowicz Piatak, father of Ruchel
signatures..."
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 2111
Records 21 to 40 of 42204
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.