JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
37706 Translation - Polish

1/21/2015 4:11 PM I would love to have the English translation of the certificate.
Thanks for any help.
View the post, there are no responses
37707 Translation - Polish

1/21/2015 4:11 PM I would love to have the English translation of the certificate.
Thanks for any help.
View the post, there are no responses
37708 Translation - Polish

1/21/2015 4:11 PM I would love to have the English translation of the certificate.
Thanks for any help.
View the post, there are no responses
37697 Translation - Russian

1/21/2015 4:10 PM This was written on the back of a photo of a young man. Could you please translate the text? Thanks! View the post with its 1 response
37698 Translation - German

1/21/2015 4:10 PM I believe this to be German based on other similar documents from this period. I know it is a birth registration and I do recognize some names like Mechel and Deutscher but would like to know what else might be contained here. View the post with its 2 responses
37700 Translation - Russian

1/21/2015 4:10 PM Please translate this birth record for our grandmother, Feiga Rechter, parents Etel Halpern and Solomon Rechter in Cisow, born 1905 but it looks like this record was added in 1924 at the end of the year of 1905 births. Feiga immigrated to US in 1923, thank you very much. I believe this is in Russian, not Polish, but I could be mistaken.
Judi
View the post with its 1 response
37701 Translation - Russian

1/21/2015 4:10 PM Birth record page 2, for Feiga Rechter, parents Etel Halpern and Solomon Rechter. Record added at end of year of 1905, we believe she was born February 1905, looks like this was added in 1924. She was born in Cisow, (Tysiv) near Bolekhov. Please translate pages one and two so we know why this happened, and if there is any further information on our family. I think it may be Russian, not Polish, but I may be mistaken. Thank you
Judi
View the post with its 1 response
37702 Tombstone

1/21/2015 4:10 PM This is my great grandfather could you please translate the Hebrew and tell me his Hebrew name and fathers name and if any other information is given.

Thank you so much-Donna
View the post with its 3 responses
37703 Do you recognize?

1/21/2015 4:10 PM It is thought that this man is a Jewish McGill University Medical student/graduate in Montreal - 1942 - 1945. (The Yearbooks have been reviewed). Perhaps someone can ID this tall, suave-looking gentleman as well as the unusual column above his head on the steps of the building in background.

View the post, there are no responses
37689 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM Genealogical data including witnesses and their relation to the birth person View the post with its 2 responses
37690 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM Genealogical data including witnesses and their relation to the birth person the next image should be the town copy - this is the archive copy, looking for the differences View the post with its 2 responses
37691 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM This is the second copy of the birth certificate from the town - should be the same as the previous scan. looking for differences if any View the post with its 2 responses
37692 Translation - Polish

1/21/2015 4:09 PM I would be grateful for a word-for-word translation of this birth registration. View the post, there are no responses
37693 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM Source - http://badatelna.eu/reprodukce/?fondId=1073&zaznamId=1109024&reproId=3782919

I suspect the following states that the mother is Maria Kann daughter of Samuel Kann

1. Can you confirm?
2. What is Samuel's wife name?
3. what are the comments given on the new born as there is no name given?

Thanks,
Oded

View the post with its 3 responses
37694 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM Source:
http://badatelna.eu/reprodukce/?fondId=1073&zaznamId=1109023&reproId=3782869

1. Is the name of the child Karolina Kann?
2. What is the mother name (father is Samuel Kann for my understanding)?

Thanks,
Oded
View the post with its 1 response
37695 Translation - German

1/21/2015 4:09 PM source http://badatelna.eu/reprodukce/?fondId=1073&zaznamId=1109033&reproId=3783702 (91)

Can you help translating the data on
1. Sara Ficker
2. Her husbaband (Moses Ficker)?
3. Her parents?
4. Her parents' origin (and any possible data)
5. Cause of death (the first word after 69).

Thanks,
Oded
View the post with its 1 response
37696 Translation - Russian

1/21/2015 4:09 PM I believe this is the death record of my great-great-grandfather Josek Hersz Sztejnbok. I am looking for confirmation by way of other known family members which may be mentioned in the record. I am also looking for his date and place of birth. Please translate. View the post with its 1 response
37685 Translation - Other

1/21/2015 4:08 PM This is a page in Dutch from the Belgium Police Immigrant File. I will post another page from the same file. I would like a translation of the Dutch text. Thanks. View the post with its 2 responses
37686 Translation - Other

1/21/2015 4:08 PM This is the second page in Dutch from a Belgium Police Immigrant File. I previously posted the first page from the same file. I would like a translation of the Dutch text. Thanks. View the post with its 2 responses
37687 Translation - Other

1/21/2015 4:08 PM This is a page in Dutch from the Belgium Police Immigrant File. I will post another page from the same file. I would like a translation of the Dutch text. Thanks. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1554
Records21 to 40 of 31065
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.