JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
35753 Translation - Polish

9/21/2014 4:22 PM Marriage record of Cypa Lejzersohn with Ehrlich, Lomazy, 1833.
Need extraction of genealogical info:
1. bride and groom's names.
2. date and place of marriage.
3. ages at marriage, occupations, towns of birth/residence, status (bachelors, divorced, widowers)
4. parents full names, patronym, occupations, towns of residence, status (alive/deceased).
5. other family mentioned.
View the post with its 1 response
35743 Translation - Russian

9/21/2014 4:21 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
35744 Translation - German

9/21/2014 4:21 PM Could someone please translate this letter to English for me? View the post with its 1 response
35746 Tombstone

9/21/2014 4:21 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
35747 Tombstone

9/21/2014 4:21 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
35748 Tombstone

9/21/2014 4:21 PM I would appreciate a translation please.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
35736 Translation - Russian

9/21/2014 4:20 PM This is a birth record. I would like names and dates on the record. View the post with its 1 response
35737 Translation - Russian

9/21/2014 4:20 PM This is a birth record. I would like to know names and dates. View the post with its 1 response
35738 Translation - Polish

9/21/2014 4:20 PM This is a birth record in Polish. I would like dates and names. View the post with its 1 response
35739 Translation - Polish

9/21/2014 4:20 PM This is a birth record in Polish. I would like names and dates. View the post with its 1 response
35741 Translation - Polish

9/21/2014 4:20 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
35742 Translation - Russian

9/21/2014 4:20 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
35731 Translation - Russian

9/21/2014 4:19 PM age name & surname of parents
name& surname of parents of husband
name of children
date of death
View the post with its 1 response
35734 Tombstone

9/21/2014 4:19 PM I would appreciate help with translation of the Hebrew on the tombstone. Thank you. View the post with its 2 responses
35735 Translation - Yiddish

9/21/2014 4:19 PM This is from a brochure of a 1943 IWO (International Workers Order) banquet honoring my grandfather.

Can anyone translate to English for me?

Thank you!
View the post with its 2 responses
35725 Interpretation

9/21/2014 4:18 PM This is the town name in Austria hand written onto the UK 1901 census for my great grandfather. I have never been able to decipher it and have searched through all possibilities. Other UK censuses for him just state Austria. Without the town name, I have been unable to find out any other information of his family. I would be very greatful if anyone recognises the name. Many thanks, Jeff View the post with its 3 responses
35726 Translation - Russian

9/21/2014 4:18 PM this is a marriage certicate of todrus woloch
wanted:exact name ,age if apares
wifes name +maiden name+parents of wifethe end of this registry was posted vm35839
View the post with its 1 response
35727 Translation - Russian

9/21/2014 4:18 PM all family details View the post with its 1 response
35730 Translation - Russian

9/21/2014 4:18 PM signed in yidish by moshe mendel buxenboim want to know age name of parents & any other family information View the post with its 1 response
35714 Translation - Russian

9/21/2014 4:17 PM This is the birth record of Estera Mindla KALSIZ.
I would like to know the date, her parents' names, ages, and occupation, and any other relevant information if possible.
Thanks.
Ofer
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1465
Records21 to 40 of 29292
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.