JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
35188 Translation - Polish

8/13/2014 4:14 PM Akt 30

Please translate the best possible especially parents names.

Thanks

Yossi Buchman
View the post with its 1 response
35189 Translation - Polish

8/13/2014 4:14 PM I would appreciate a translation of this death record for Layzer Nowachowicz. Thank you. View the post with its 1 response
35182 Translation - Polish

8/13/2014 4:13 PM Pls translate Birth record. Thank you. View the post with its 1 response
35183 Translation - Other

8/13/2014 4:13 PM Is anyone able to translate the very faint text (presumably yiddish) at the bottom of this photo? The writing on the back of the photo is image #35174. Thank you. View the post with its 2 responses
35184 Translation - Russian

8/13/2014 4:13 PM Pls translate Birth record. Thank you. View the post with its 2 responses
35180 Translation - Polish

8/13/2014 4:12 PM can you translate for me
thank you
View the post, there are no responses
35181 Translation - Polish

8/13/2014 4:12 PM Pls translate Birth record. Thank you View the post with its 1 response
35177 Tombstone

8/13/2014 4:11 PM This is a different photograph of the same stone as VM 815.
Headstone of Jeannetta "Shpritsla", the first wife of Berhard (Baruch) Schwab, died 16 JAN 1863 in Ermetzhofen, Bavaria. Bernhard was originally from Rimpar, Bavaria. Jeanetta was born in Mainstockheim, the daughter of Salomo Scheidt, and was previously married to Jakob Löb Schönfeld from Dornheim, Thüringen. I would like to be able to understand the acrostic poem. I wold also appreciate a trascription of the Hebrew if you have a Hebrew keyboard.
View the post, there are no responses
35178 Translation - Yiddish

8/13/2014 4:11 PM This is page 1 of a letter to R. Kallin in Springfield, MA about 1934. I am looking for as complete a translation as possible. Thank You View the post with its 1 response
35173 Tombstone

8/13/2014 4:10 PM Form the Jewish cemetery in Schwanfeld. Please translate the inscription and find the date of death. View the post with its 1 response
35174 Translation - Yiddish

8/13/2014 4:10 PM Written on reverse of 1890's photo of father and son. Surname is Nemet. Son was born in Bielsko-Biala in 1878, so this is likely to be about 1890 or so. Any words would be very helpful! Thank you! View the post, there are no responses
35175 Tombstone

8/13/2014 4:10 PM I'm having some difficulty reading the Hebrew on the matzeva. Can anyone help?

Thanks so much!
View the post with its 1 response
35176 Tombstone

8/13/2014 4:10 PM I'm having some difficulty reading the Hebrew on the matzeva. Can anyone help?

Thanks so much!
View the post with its 1 response
35169 Translation - Polish

8/13/2014 4:09 PM Death record for Taube Pytel. Please provide date of death, age of death, (reason (if given) and names/relationships of all family members mentioned. Thanks. View the post with its 1 response
35170 Translation - Polish

8/13/2014 4:09 PM Birth record for Cyna Pytel. Please provide date of birth, parents names/ages/occupations. Thanks. View the post with its 1 response
35172 Tombstone

8/13/2014 4:09 PM Form the Jewish cemetery in Schwanfeld. Please translate the inscription and find the date of death. View the post with its 2 responses
35166 Interpretation

8/13/2014 4:08 PM Death certificate of Henry Pepper in Hosp of Jacob Bronx. Can anyone decipher the name of the informant . Dora Heulsin ? View the post with its 3 responses
35167 Translation - Polish

8/13/2014 4:08 PM Marriage record for Abram Pytel and Jachweta Bialek. Please provide date of marriage, ages/occupations of bride and groom and names/occupations/ages of parents of bride and groom. Thanks! View the post with its 1 response
35168 Translation - Polish

8/13/2014 4:08 PM Jakob GUTBLAT, a brother of my gg-gf, died at the age of two years. I'm looking for a translation of his death record. Of greatest specific interest to me are the cause of his death and the age and maiden name of his mother Ryfka.

Thank you very much!
View the post with its 1 response
35161 Translation - Polish

8/13/2014 4:07 PM Birth record of Dwera LEYZERSOHN, Lomazy, 1836. need extraction of genealogical info, including:
1. parents' full names
2. parents' occupation
3. parents' ages
4. parents' place of birth / residence
5. other family mentioned.
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1439
Records21 to 40 of 28767
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.