JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
53489 Translation - Russian

2/15/2017 4:10 PM MC RAJSBAUM Gitla and BITMAN Moszko 1881 Wojslawice. Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant including side notes.
Many thanks.
Tamar
View the post with its 1 response
53472 Translation - Yiddish

2/15/2017 4:09 PM I wish some one can translate what it says View the post with its 2 responses
53473 Translation - Yiddish

2/15/2017 4:09 PM I believe this two images are related, can someone please help me with the translation? View the post with its 2 responses
53474 Translation - Polish

2/15/2017 4:09 PM 1921 Nowy Dwor Birth Szyja Dulc ACT 72

I'm looking for family names, dates, places and additional information which will help us re-assemble the Dultz family. Many thanks for your help.
View the post with its 1 response
53475 Translation - Yiddish

2/15/2017 4:09 PM I have a six page letter that was translated - but a few words were left blank. I'm posting the first page to see if anyone can fill in the blanks. (Other pages to follow later.)

Thanks in advance for any help with this.
View the post, there are no responses
53476 Translation - Yiddish

2/15/2017 4:09 PM Page 3 More words missing.

Again, many thanks.
View the post with its 1 response
53477 Tombstone

2/15/2017 4:09 PM I would appreciate translation of the hebrew part of this tombstone. The french inscription is "Judah Benzaquen deceased the 14th february 1931"
Thanks
View the post with its 3 responses
53464 Translation - Polish

2/15/2017 4:08 PM Please translate the birth record of Maior Rawet into English with birthdate and parents' names and ages. Thanks. View the post with its 1 response
53465 Translation - Polish

2/15/2017 4:08 PM Please translate the birth record of Rochla Rawet into English with birthdate, parents' names and ages. Occupation if applicable Thanks. View the post with its 1 response
53467 Translation - Yiddish

2/15/2017 4:08 PM I wish some one can please translate what it says. View the post with its 1 response
53469 Tombstone

2/15/2017 4:08 PM Would appreciate translation of the Hebrew.
Many thanks.
MH
View the post with its 3 responses
53470 Translation - Polish

2/15/2017 4:08 PM The images have the same last name, I would like to know the whole text but mostly the last name. View the post with its 2 responses
53471 Translation - Polish

2/15/2017 4:08 PM I wish some one can tell me the name and last name of this image View the post with its 1 response
53458 Translation - Russian

2/15/2017 4:07 PM This 1876 marriage record, Akta 59 is for Abram Cwajchaft, a possible relative. Would very much appreciate translation of names of parents of bride and groom as well as witnesses and any towns mentioned. Any further translation would be most appreciated. Thanks! View the post with its 1 response
53459 Tombstone

2/15/2017 4:07 PM Looking for some help in translating the text on this grave marker.

Thanks so much.
View the post with its 3 responses
53460 Translation - Polish

2/15/2017 4:07 PM I'd be grateful for a translation of my grandmother, Sara Rubinstein's birth record (and the headings please? Its the bottom entry on the page.
Thanking you in advance
View the post with its 3 responses
53461 Translation - Polish

2/15/2017 4:07 PM Please translate the birth record of Abraham Rawet into English with birthdate and parents' names. Thanks! View the post with its 1 response
53462 Translation - Polish

2/15/2017 4:07 PM Please translate the marriage record of Israel Kupfer into English with his spouse's name, ages, marriage date, and parents' names. Thanks. View the post with its 1 response
53463 Translation - Polish

2/15/2017 4:07 PM Please translate the marriage record of Jonas Rawet into English with spouse's name, ages, marriage date and parents' names. Occupations, if applicable. Thanks! View the post with its 1 response
53450 Translation - Russian

2/15/2017 4:06 PM Would like this birth record translated. Especially would like to know the names of parents and witnesses. The JRI-Poland index record names Abram Szlama Cwajkaft, birth record, Akta 62. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2063
Records 21 to 40 of 41253
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.