JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
46347 Translation - Russian

4/24/2016 3:21 PM I believe that this is the marriage document for Nuta Ferber and Fajga Warm in 1869 in Grojec. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46348 Translation - German

4/24/2016 3:21 PM Translation of the page headings as well as entry No. 25 View the post with its 1 response
46349 Translation - Russian

4/24/2016 3:21 PM I believe that this is the death document for an unknown Ikka relative in 1910. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46350 Translation - Russian

4/24/2016 3:21 PM I believe that this is the marriage document for an unknown Milsztajn relative in 1913. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46351 Translation - Russian

4/24/2016 3:21 PM I believe that this is the death document for an unknown Milsztajn relative in 1912. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46341 Translation - German

4/24/2016 3:20 PM Full translation of all the headings at the top of the page as well as the entry for Theodor Falkenstein in the second last entry on the left of the page. View the post with its 1 response
46342 Translation - Russian

4/24/2016 3:20 PM Akt 45 is the birth of Jojna Ikka and Akt 46 is the birth of Malka Ikka in 1889 in Brzeziny. I believe that they are siblings and should have the same parents.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46343 Translation - German

4/24/2016 3:20 PM Translation of Heading at top of the page as well as transliteration or translation of the word alongside Falkenstein in entry No. 10 View the post with its 2 responses
46344 Translation - Russian

4/24/2016 3:20 PM I believe that this is the marriage document for Blima Ikka and Moszek David Chuset in 1903. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46345 Translation - Russian

4/24/2016 3:20 PM I believe that this is the marriage document for Brajdla Ikka and Moszek Josek Sztal in 1896. I am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

Thanks in advance.
View the post with its 1 response
46336 Translation - Russian

4/24/2016 3:19 PM This is a birth document for Gerszek Grzeben View the post with its 1 response
46337 Translation - Russian

4/24/2016 3:19 PM This is a marriage document for Ruchla Laia Grzeben and FDawid Lejb Wajnbarg. View the post with its 2 responses
46338 Translation - Russian

4/24/2016 3:19 PM This is the marriage of Abram Grzeben to Frajda Solarz. View the post with its 2 responses
46339 Translation - Polish

4/24/2016 3:19 PM This is a births certificate of my 3 times great-grandfather Aria Leyba Fersht.
I would love a word to word translation. And i would like to know id the mother's maiden name is Geld. I read it here as Geld.
View the post with its 1 response
46340 Translation - German

4/24/2016 3:19 PM The full translation as it appears to be the announcement or marriage certificate of the first marriage of my great grandfather to a possible cousin. View the post with its 1 response
46325 Translation - Yiddish

4/24/2016 3:18 PM I suspect this postcard is in Yiddish. It was in with a group of old things that had belonged to my grandparents. I don't know the name, A. Cohen, so am interested in finding out why my grandparents had this. We would appreciate it if someone would please translate for us.
Thank you.
View the post with its 2 responses
46326 Translation - Other

4/24/2016 3:18 PM I'm not sure what languages are on this postacard, perhaps Yiddish and Russian? It was in with a group of old papers that had belonged to my grandparents. Any help in translating would be greatly appreciated. We are especially interested in names, adresses and dates.
Thank you.
View the post with its 5 responses
46329 Translation - German

4/24/2016 3:18 PM I'm interested in having this marriage registration of Gittel(?) Schayerman and Pinkus Joseph Rosenkranz translated.
Thank you very much.
View the post with its 3 responses
46333 Do you recognize?

4/24/2016 3:18 PM My Great-aunt Sprinze Chaiminovna Izkovich is in the dark shawl and her husband Israel Joseph Segel is on the right with the moustache. I am looking for the names of their parents and for information about their families. They were probably born in Minsk between 1880 and 1882. Thank you! Helen. View the post, there are no responses
46334 Translation - Russian

4/24/2016 3:18 PM It seems to be the marriage certificate of my great grandparents. I know the family lived in Klodawa, Poland, which is not far from Kutno. I am not certain that the wedding took place in that own.

I am interested in the names of the parents of the groom and bride and any dates included.
I'd like to know where they were born and where the wedding took place.
If there's any, I'd like to know the names of the witnesses.

Thank you
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1865
Records 21 to 40 of 37296
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.