JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
21936 Interpretation

3/11/2012 4:10 PM Could someone help me better read the name and address where My GGGrandfather Abrabam Meltzer was coming from:

David S________
X. X. Ekatrinoslav
P______________ T_______________
Fr_____________ Bazar
???????

thanks in advance
View the post with its 4 responses
7102 Do you recognize?

3/11/2012 4:08 PM This is a photograph of Moses Milberg dated 1917. The messaage on the back is: "Das ist zuze Entdeckung Von Herr Moses Milberg in Opatow." Who is Moses Milberg and is he related to the Glass/Zylbersteyn Family of Sandomierz, Poland? View the post, there are no responses
7506 Do you recognize?

3/11/2012 4:08 PM Couple in a car in New York 1910-1920. May be Silverstein relatives. View the post, there are no responses
8063 Do you recognize?

3/11/2012 4:08 PM Unidentified man probably from Makow Mazowiecki, 19th century. Who is he? Originally came from a relative of my grandfather, so he could be a CHRZAN relative, or he could be a ZYLBERSTEIN. This picture appears retouched and I do not have the original. View the post with its 1 response
19822 Translation - Russian

3/11/2012 4:07 PM I'd be truly grateful if some kind soul could give me a direct translation of this Kolski-Lewkowicz marriage certificate. This is the first half of the certificate, I have also uploaded the second half.

I believe the marriage certificate is in Russian, but it may be in Polish transliterated into Russian.
View the post with its 1 response
19823 Translation - Russian

3/11/2012 4:07 PM I'd be truly grateful if some kind soul could give me a direct translation of this Kolski-Lewkowicz marriage certificate. This is the second half of the certificate, I have also uploaded the first half. View the post, there are no responses
19233 Translation - Russian

3/11/2012 4:06 PM I'm looking for a full translation of my GGGG grandfather's death certificate.

The record is either in Russian, or Polish transliterated into Russian.

I am truly grateful for any help.
View the post with its 4 responses
21869 Translation - Other

3/11/2012 4:05 PM This is a photo of my maternal grandmother who arrived in the US around 1905 so this was taken prior to that. I would like to know what is written on the back to learn where this was taken. The Misnun family was supposedly from Ukmerge but I don't know where my grandmother lived once she married my grandfather (last name was Kopolovitz and changed to Kaplow in the US). I have uploaded a companion photo of my great grandfather which has same/similar markings on the back. Thank you. View the post with its 1 response
22026 Sharing Document

3/11/2012 2:43 PM ADMIN TEST -- PLEASE DO NOT RESPOND View the post, there are no responses
21986 Photo Identification

3/7/2012 4:12 PM This is a photo of four possible relatives on my mother's side. It is unlabeled, and there is no printed or handwritten indication on the photo as to where or when it was taken. Ukraine is only a guess. It was found among old family photos, in the possession of my mother. So far, several of those photos have been identified as belonging to close relatives of my mother's mother (Sonya/Sophie Weprinsky), but a connection to my mother's father (Jack Birenberg) remains possible. The Birenberg family lived in Nikolaev, Ukraine. The Weprinsky family lived in Gorodishche, Ukraine. Jack and Sophie met and married in Brooklyn in 1922. If you recognize these people, or can suggest a specific time and place, please do so. View the post with its 2 responses
21987 Translation - Hebrew

3/7/2012 4:12 PM We are seeking the Hebrew names (translated into English) shown in this page from a family register of marriages births and deaths of Lyon Benjamin and his siblings, in the hope of discovering their father's name and any other relevant genealogical information. According to his English death certificate Lyon (died 1862) was born about 1779. View the post with its 1 response
21988 Translation - Hebrew

3/7/2012 4:12 PM We are seeking the Hebrew name (translated into English) shown in this page from a family register of marriages births and deaths of Lyon Benjamin, in the hope of discovering his father's name and any other relevant genealogical information. According to his English death certificate Lyon (died 1862) was born about 1779. View the post with its 3 responses
21989 Translation - Hebrew

3/7/2012 4:12 PM We are seeking the Hebrew maiden name (translated into English) shown in this page from a family register of marriages births and deaths of Phirely Benjamin, in the hope of discovering her father's name and any other relevant genealogical information. Phirely was the second wife of Lyon Benjamin and died in 1820 (born about 1779). She was mother of Solomon Benjamin View the post with its 3 responses
21981 Translation - Russian

3/7/2012 4:11 PM I am seeking a translation of any portion of this document pertaining to the ZALOMEK family of Rajgrod, Poland. Unfortunately I'm not 100% certain of the language, but I'm assuming that it's Russian given the Cyrillic ledger format. It could however be Polish. Any help would be wonderful! Thank you! View the post with its 1 response
21982 Translation - Polish

3/7/2012 4:11 PM I am seeking a translation of any part of this document pertaining to the ZALOMEK family of Rajgrod, Poland. I believe the document to be in Polish, but I am not 100% certain. There is also a second page to this document. Any help would be greatly appreciated! Thank you! View the post with its 1 response
21983 Translation - Polish

3/7/2012 4:11 PM I am seeking a translation of any part of this document pertaining to the ZALOMEK family of Rajgrod, Poland. I believe the document to be in Polish, but I am not 100% certain. This is page 2 of this document, page 1 is posted as well. Any help would be greatly appreciated! Thank you! View the post with its 2 responses
21984 Tombstone

3/7/2012 4:11 PM Please translate the Hebrew inscription. You may omit the beginning and ending formulae. View the post with its 1 response
21985 Do you recognize?

3/7/2012 4:11 PM This is a post card photo of a boy named Arthur. It was found among old family photos, possessed my mother (whose father was Jack Birenberg). So far, those photos have been identified as belonging to close relatives of my mother's mother (Sonya/Sophie Weprinsky). Both of my mother's parents left Ukraine for the New World circa 1914, and they eventually met and married in Brooklyn in 1922. The post card was produced by J. Long & Son, 51 Kingston Rd, Portsmouth. On the back is a message ostensibly from Arthur, but in an adult's hand, to "Dear Dada", asking him if he doesn't think "your poor dear Arthur...looks lovely." There is no standard mailing address (it's "To my Darling Dada from his sonny Arthur"). There is nobody named Arthur known to be a relative of my mother, nor is there any known connection of her parents or their families to England, where Portsmouth and this photographer were located. View the post with its 3 responses
21980 Translation - Russian

3/7/2012 4:10 PM I know what this old promissory note contains, but would like to have the signer's name transliterated and phonetically translated.

I know that immigrants followed no particular rules when they adopted American versions of their Old Country names, but is the signer's surname phonetically akin to "Eisenberg" in English? I cannot read his given name at all.
Thank you for any assistance.
View the post with its 4 responses
21975 Tombstone

3/7/2012 4:10 PM I would appreciate a translation from Hebrew to English. Thank you. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1900
Records 20941 to 20960 of 38000
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.