JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
20345 Translation - Polish

10/2/2011 4:19 PM I would like a full translation of this marriage record. View the post, there are no responses
20339 Translation - Russian

10/2/2011 4:18 PM I need names, dates and towns.
Chaim Moszek Jaskulka - birth
View the post with its 1 response
20340 Translation - German

10/2/2011 4:18 PM I've highlighted a modifier to the bride's residence, Chotzen, that I can't decipher. Can you make it out? View the post with its 1 response
20341 Translation - German

10/2/2011 4:18 PM Can you make out the bride's residence? I've highlighted the town name with a black box. View the post with its 1 response
20342 Translation - German

10/2/2011 4:18 PM What is David Behrens' occupation? (The word immediately before David?) View the post with its 1 response
20333 Interpretation

10/2/2011 4:17 PM This was obtained from the JRC in the UK. My parents left Vienna in 1939, my mother worked in Colwyn Bay, North Wales and my father went to Kitchener Camp. On this record as well as on my father's (another uploaded image) there is a reference to a passport. How would I obtain a copy of such a passport? View the post, there are no responses
20334 Interpretation

10/2/2011 4:17 PM This was obtained from the JRC in the UK. My parents left Vienna in 1939, my mother worked in Colwyn Bay, North Wales and my father went to Kitchener Camp. On this record as well as on my mother's (another uploaded image) there is a reference to a passport. How would I obtain a copy of such a passport? View the post with its 1 response
20335 Translation - Russian

10/2/2011 4:17 PM I would like a detailed translation - I believe this is a birth record for Kiva Borkensztajn. Thanks! View the post with its 1 response
20336 Translation - Russian

10/2/2011 4:17 PM I would like a detailed translation - marriage of Meilech Borkensztajn and Blima Zyser.
Thanks!
View the post with its 1 response
20337 Translation - Russian

10/2/2011 4:17 PM I need names, dates and town names. Marriage of Chaim Moszek Jaskulka to Nacha Nizenlant.
Thanks!
View the post with its 1 response
20338 Translation - Russian

10/2/2011 4:17 PM Death of Lewek Brokensztajn. I need names, dates, and towns.
Thanks!
View the post with its 1 response
20330 Translation - Russian

10/2/2011 4:16 PM This should be a birth record of Abram Enk. Appreciate translation of the names/ages/laces.

Thanks !
View the post with its 1 response
20331 Translation - Russian

10/2/2011 4:16 PM This should be a death record of Blima Rochman. Appreciate translation of the names/ages/laces.

Thanks !
View the post with its 1 response
20332 Translation - Other

10/2/2011 4:16 PM This is the Bravo family, arrived in mid-1870 to Peru,
along with their families appear Martell, (Martel)
Zelis (Celis) and Retises, all of regions like
Lithuania, Poland, and Germany .... This photo was taken in the town of Tingo Maria, a district of the city of Huanuco, located 470 kilometers from the city of Lima in Peru ...

My family has had in his possession Sefer Torah since he arrived in Peru, more than 100 years ago, and those who care are the scrolls of the Torah from generation to generation in my family.

If anyone knows if the Bravo family or any of the names mentioned have been Sofer (scribe) or have been linked to religious families that have some link with families of rabbis, please do not hesitate to contact.
View the post with its 1 response
20324 Translation - Russian

10/2/2011 4:15 PM Our Russian relatives found us. When I met them they gave me hand drawn family trees as well as three handwritten xeroxed pages (a letter). I think is about the family tree, but I am not sure. I am going to upload 4 paged, but I am not sure if they will be in the correct order. Any help with translation will be appreciated. Family surnames include Resnick, Resvikov, Moizman, Moisman, Schinerman. They were from Starokonstantinov in Volhynia gubernia, Ukraine View the post with its 1 response
20325 Translation - Russian

10/2/2011 4:15 PM Our Russian relatives found us. When I met them they gave me hand drawn family trees as well as three handwritten xeroxed pages (a letter). I think is about the family tree, but I am not sure. I am going to upload 4 paged, but I am not sure if they will be in the correct order. Any help with translation will be appreciated. Family surnames include Resnick, Resvikov, Moizman, Moisman, Schinerman. They were from Starokonstantinov in Volhynia gubernia, Ukraine View the post with its 1 response
20328 Translation - Russian

10/2/2011 4:15 PM This should be a birth record of Einoch Enk. Appreciate translation of the names/ages/laces.

Thanks !
View the post with its 1 response
20329 Translation - Russian

10/2/2011 4:15 PM This should be a birth record of Szmul Enk. Appreciate translation of the names/ages/laces.

Thanks !
View the post with its 1 response
20320 Translation - Russian

10/2/2011 4:14 PM Word for Word translation requested.

Name of groom's parents: Town they came from.
Occupation of groom. Age of groom. Name of groom's previous wife.

Name of bride's parents. Town they came from. Occupation of bride. Age of bride.

Other pertinent information appreciated.
View the post, there are no responses
20321 Translation - Russian

10/2/2011 4:14 PM Our Russian relatives found us. When I met them they gave me hand drawn family trees as well as three handwritten xeroxed pages (a letter). I think is about the family tree, but I am not sure. I am going to upload 4 paged, but I am not sure if they will be in the correct order. Any help with translation will be appreciated. Family surnames include Resnick, Resvikov, Moizman, Moisman, Schinerman. They were from Starokonstantinov in Volhynia gubernia, Ukraine View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1819
Records 20861 to 20880 of 36370
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.