JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24159 Translation - Russian

8/26/2012 4:17 PM Hi. I would like a loose translation of this death document for ruchla piotrkowska, especially dates, age, parents, town from and spouse if applicable.
many thanks,
freda
View the post with its 1 response
24160 Tombstone

8/26/2012 4:17 PM I would appreciate a full translation please.
Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
24151 Tombstone

8/26/2012 4:16 PM I would like a translation of the Hebrew on the headstone. His name, as we know it is Hyman Robert Levy, Thank you so much for your expertise. View the post with its 1 response
24148 Translation - Hungarian

8/26/2012 4:15 PM Marriage record of Adolph Steinfeld and Verona Rozner. View the post with its 2 responses
24149 Tombstone

8/26/2012 4:15 PM I would like a translation of the Hebrew on the headstone. I'm guessing it will have names and dates, perhaps of his father. He was survived by Duba, and 4 Children. Thank you very much for your time. View the post with its 2 responses
24145 Tombstone

8/26/2012 4:15 PM Need translation of Hebrew. View the post with its 1 response
24146 Tombstone

8/26/2012 4:15 PM Need translation of Hebrew. View the post with its 1 response
24140 Translation - Russian

8/26/2012 4:14 PM Please refer to the other image which is the back of the photo. I would appreciate a translation from Russian to English of this and my other image by a very kind soul!! This is a relative of my great grandfather, Peisach Cohen who migrated from Vinnitsa to London in 1904. From the dress is it possible to tell when the pic was taken?
Thanks so much,
Robyn from Australia
View the post with its 1 response
24141 Translation - Russian

8/26/2012 4:14 PM Please refer to the other image which is the front of the pic. I would appreciate a translation from Russian to English of this and my other image by a very kind soul!! This is a relative of my great grandfather, Peisach Cohen who migrated from Vinnitsa to London in 1904. It has been addressed to M or H Cohen of 53 Tenter St, Spitalfields? The date is written upside down on this image, perhaps 16/11/10?? Unless that is the photo number??
Thanks so much,
Robyn from Australia
View the post with its 1 response
24142 Tombstone

8/26/2012 4:14 PM Need translation of Hebrew script. View the post with its 1 response
24143 Tombstone

8/26/2012 4:14 PM Need translation of Hebrew. View the post with its 1 response
24144 Tombstone

8/26/2012 4:14 PM Need translation of Hebrew. View the post with its 1 response
24123 Translation - Polish

8/26/2012 4:13 PM I need a full translation for genealogy purposes: who, what, where, when, etc.

Thank you!
View the post with its 1 response
24124 Translation - Polish

8/26/2012 4:13 PM I need a full translation for genealogy purposes: who, what, where, when, etc.

Thank you!
View the post with its 1 response
24139 Translation - Russian

8/26/2012 4:13 PM This should be the marriage document of my ggparents.
I will be grateful for a full translation, names and dates will be appreciated also.

Thank you for any help,

Anat Avizemel
View the post with its 1 response
24085 Translation - Polish

8/26/2012 4:13 PM This is the death record of Jankiel ZIELONAFARB, Siedlce, 17 May 1843. I need a full translation for genealogy purposes.

Thank you!
View the post with its 1 response
24086 Translation - Polish

8/26/2012 4:13 PM This is the death record of Moszek Iciek ZIELONAFARB, Siedlce, 8 June 1851. I need a full translation for genealogy purposes.

Thank you!
View the post with its 1 response
24002 Translation - German

8/26/2012 4:11 PM Thank you to all that have contributed to these translations. I think these are downloaded well. Page 1 of 2 View the post with its 4 responses
24003 Translation - German

8/26/2012 4:11 PM Side 2 of letter from Berlin to Shanghai, Thanks for all of your help. View the post with its 3 responses
24065 Translation - Polish

8/26/2012 4:10 PM This is a death record for Icek Bergerzon. I am especially interested in the date of death, age at death, names of relatives (including survivors), towns of residence. Thank you. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1997
Records 20861 to 20880 of 39923
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.