JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16746 Sharing Document

9/27/2010 5:30 PM This is the death record of Yekheskel Korenman. He died in 1911.

I'm told the Yiddish on the right states that he was Yekhezkel Ben Reb Shalom Korenman, who died of "old age" at 62. So, we're looking for a son of Shalom, Yekhezkel (I assume).

What would likely appear on his headstone?
View the post with its 1 response
16747 Sharing Document

9/27/2010 5:30 PM The name Korenman from a birth record. View the post with its 1 response
16748 Translation - Russian

9/27/2010 5:30 PM Please translate this. Thanks. View the post with its 1 response
16749 Translation - Russian

9/27/2010 5:30 PM Please translate this. Thanks. View the post with its 1 response
16750 Translation - Russian

9/27/2010 5:30 PM Please translate this. Thanks. View the post with its 1 response
16751 Translation - Russian

9/27/2010 5:30 PM Please translate this. Thanks. View the post with its 1 response
16742 Translation - Polish

9/27/2010 5:29 PM Need birth date and place, names and ages of parents, and their occupations if available. Many thanks! View the post with its 1 response
16743 Translation - Russian

9/27/2010 5:29 PM Need date of marriage, names of bride, parents and ages and occupations if available.

Thanks so much!
View the post with its 1 response
16734 Photo Identification

9/27/2010 5:29 PM Bonjour,
Je recherche mes ancêtres à partir de document qu'il me reste de mon arriere grand père.
Je possede peu d'information par transmission orale.
Je n'ai jamais su dans quelle ville est née mon arrière grand père.
View the post, there are no responses
16735 Translation - Yiddish

9/27/2010 5:29 PM This is the back side of the unknown child picture from our family archive. Could you please translate the text for me. Does it have any names or dates? View the post with its 2 responses
16736 Translation - Russian

9/27/2010 5:29 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 1 response
16737 Translation - Polish

9/27/2010 5:29 PM This should be birth record of Motek Leyb EPELBAUM. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16738 Translation - Polish

9/27/2010 5:29 PM This should be birth record of Icek Haym
EPELBAUM. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16739 Translation - Polish

9/27/2010 5:29 PM This should be a death record of Szmul EPELBAUM. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 2 responses
16740 Translation - Polish

9/27/2010 5:29 PM This should be a death record of Szmul EPELBAUM. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16724 Translation - Russian

9/27/2010 5:28 PM Marriage certificate of Cyrla Laufer and Osef Zyman.
Appreciate translation
of names, ages, places and all important data.
TIA
View the post with its 1 response
16726 Translation - Polish

9/27/2010 5:28 PM Hi,
I just received this death certificate for one my ancestors and was wondering if someone could be so kind as to translate from Polish into English. Unfortunately, my Polish is extremely rusty. Your assistance is truly appreciated. regards,
zev
View the post with its 1 response
16727 Translation - Yiddish

9/27/2010 5:28 PM Fleeing Military conscription in the Russian army, my Chaim Itzak Shochet left Lithuania for South Africa in late 1912.

This is one of many postcards he wrote to his future wife, Mine Gite Levine back home in Roksikis.

This seem to have been sent from Berlin.

Any help in translating the Yiddish would be wonderful.
View the post with its 8 responses
16728 Translation - Yiddish

9/27/2010 5:28 PM It is a postcard to my great grandmother Mina Levine.

Any information on who it is from and what it says would be very helpful.

Thank you

Michael
View the post with its 1 response
16729 Translation - Polish

9/27/2010 5:28 PM This is birth record of my great uncle Szmul Welgryn.
Please help with translation of as much details as possible
Thanks in advance
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1642
Records 20781 to 20800 of 32827
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.