JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22981 Do you recognize?

5/27/2012 4:32 PM I wish to know the identity if possible - still believe they are related to the Fierers, Blumenthals or Linkers.
The Linkers and Fierers were from Vistysis -
Unsure of where the Blumenthals were from at this time. - thank you for taking the time to view this photo.
View the post, there are no responses
22982 Translation - Yiddish

5/27/2012 4:32 PM The Neufeld family owned a General Store in McKeesport, Pennsylvania with additional relatives in NYC.The Wilhelm family lived in Sosnoweic, Poland and were related by marriage to the Neufeld family. This was found in the effects of my Grandfather and the photo on the front is of two Unknown Gentlemen wearing fashionable suits. View the post with its 1 response
22976 Translation - Hungarian

5/27/2012 4:31 PM I would appreciate a translation of this postcard, from my great uncle to my grandfather in Leipzig. Hoping to learn info about the family during this period. This is side one of two. Thank you! View the post with its 2 responses
22977 Translation - Hungarian

5/27/2012 4:31 PM I would appreciate a translation of this postcard, from my great uncle to my grandfather in Leipzig. Hoping to learn info about the family during this period. This is side two of two. Thank you! View the post with its 1 response
22980 Do you recognize?

5/27/2012 4:31 PM This picture has no name or date. A beautiful woman must have a name - does anyone recognize this photo? 1920s perhaps in Chicago.

View the post with its 1 response
22974 Translation - Polish

5/27/2012 4:30 PM Theses are the headings for the different towns in a census from 1816. I'm trying to identify the current Russian names for these towns. I can make these identifications:

1. Luban
5. Bobruisk
7. Luban (what's the difference from 1)?
9. Pobolov

Help with the others would be appreciated.
View the post, there are no responses
22975 Translation - Polish

5/27/2012 4:30 PM These are census records from 1816. I believe the items in the red boxes, "zye" and "kgt", refer to the relationship between the head of the household and the person listed. What is the translations of these terms? Are they abbreviations?
View the post, there are no responses
22972 Do you recognize?

5/27/2012 4:29 PM Greetings from the capital of Australia.
Do you recognize anybody in this photo of 26 schoolkids in a NYC Elementary school class - probably in the Bronx 1945-47 - which I attended?
What I would like to know is the name and NYC location of the school, a more accurate date and which class-year it was (i.e. 4th Class)
Cheers,
View the post, there are no responses
22973 Translation - Polish

5/27/2012 4:29 PM My undestanding is that this is the first page of a census of Jews from the Bobruisk district who were missed in the 1816 census. Do the introductory remarks confirm this?

I can tell that the first two columns contain the names and ages. What information is in the right two columns? I don't need a translation of every record, just a sense of what information is typically given besides the names and ages.

Thanks for any help
View the post, there are no responses
22970 Tombstone

5/27/2012 4:28 PM I would appreciate a full translation , please.

Thank you very much.

Corinne mitchell
View the post with its 2 responses
22971 Tombstone

5/27/2012 4:28 PM I would appreciate a full translation, please.

Thank you

Corinne Mitchell
View the post with its 1 response
22968 Tombstone

5/27/2012 4:27 PM Could you please give me a full translation.

Thank you very much

Corinne Mitchell
View the post with its 1 response
22969 Tombstone

5/27/2012 4:27 PM Could you please give me a full translation.

Thank you,

Corinne
View the post with its 2 responses
22967 Translation - Russian

5/27/2012 4:26 PM I am wondering what the sign says at the top of the picture? Does this sign or anything else in the picture give you any idea why this group of people were together? Would you have any thoughts of what the significance of the only man in the picture would be? Do the type of clothes give any meaning?

Thank you so much,

Corinne
View the post with its 3 responses
22964 Tombstone

5/27/2012 4:25 PM Please translate headstone for me.

Thank You!
View the post with its 2 responses
22963 Tombstone

5/27/2012 4:24 PM I would like to have this headstone translated. Thank You! View the post with its 2 responses
22905 Translation - Russian

5/27/2012 4:24 PM

Marriage registration of SZPILER Moszko and OJFER Malka Brana.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Don't need the dates of the 3 proclamations or of the witnesses.
Many thanks.
Tamar
View the post with its 1 response
22904 Translation - Russian

5/27/2012 4:23 PM Marriage registration of WAGNER Lejba and GOLDMAN Estera in 1889 Hrubieszow.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Don't need the dates of the 3 proclamations or of the witnesses.
Many thanks.
Tamar
View the post with its 1 response
22682 Translation - Polish

5/27/2012 4:23 PM Need translation of writing on the back of the photo. The date is clear.
Thanks
View the post with its 2 responses
22700 Tombstone

5/27/2012 4:23 PM I am not sure of the translation of "ben '' reb".
Is it, "Moshe, son of the worthy Jacob" or is it "Moshe, son of Jacob"? Thank you for any help. Rachel
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1937
Records 20761 to 20780 of 38734
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.