JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24292 Do you recognize?

9/5/2012 4:02 PM This is my great-grandfather Herman Guttmann's mother. At the bottom of the photo is the name of a photo studio in Breslau, where Herman was born and where, apparently, the family lived. Herman was a merchant; I don't know any of the names of the rest of his family, but would love to! View the post, there are no responses
24293 Do you recognize?

9/5/2012 4:02 PM This is my great great grandmother Guttmann. Her son, Herman, was a merchant; he was born in Breslau in 1875. All photos are also associated with a photo studio in Breslau. I don't know her first name or the names of the rest of the family, but would love to! View the post, there are no responses
24294 Do you recognize?

9/5/2012 4:02 PM This is Herman Guttmann, a merchant born in Breslau in 1875. He also spent time in San Francisco and in El Salvador, where he may have died. He's my great grandfather, and I'm trying to learn a bit more about him, and about his family in Breslau. I'd love any information! View the post, there are no responses
24295 Translation - German

9/5/2012 4:02 PM This is the marriage record for my great great great great grandparents, Jakob Landesmann and Marianna. I can't read her last name. What else does it say? Are their parents named? Witnesses? Birth dates? Thanks!! View the post with its 3 responses
24296 Translation - Other

9/5/2012 4:02 PM Several years ago I helped transliterate this revision list from Plunge. I believe the date was either 1816 or 1784. The pencil notations are mine and I'm hoping at least one is incorrect. I decided to take another look at these records hoping to find my REST/RESHT/RESTAS surname which is first documented in the 1834 Revision List. Looking at this record, and checking online translation guides, it seems to me that this may read "Alexander Rest(i)".....Something about a palatial "i" actually drops the sound...close to the palate....and the "c" is either "ts" or "ch". So, help with that and the words that follow. Perchance is HaCohen somewhere in there? Thanks very much. View the post with its 2 responses
24286 Translation - Polish

9/5/2012 4:01 PM Need a translation for this document from an ancestor from Kovel, Poland. View the post with its 1 response
24287 Translation - Polish

9/5/2012 4:01 PM Need a translation for this document from an ancestor from Kovel, Poland. View the post with its 1 response
24288 Translation - Polish

9/5/2012 4:01 PM Need a translation for this document from an ancestor from Kovel, Poland. View the post, there are no responses
24289 Translation - Polish

9/5/2012 4:01 PM Need a translation for this document from an ancestor from Kovel, Poland. View the post with its 2 responses
24290 Translation - Russian

9/5/2012 4:01 PM I need a loose translation of act of marriage: Michail Munter + Ides Mazurkiewicz. View the post with its 1 response
24283 Interpretation

9/5/2012 4:00 PM I would like to have a transciption of the cause of death. The only thing I can read is: Agina pectus/pectorus. But what are the other 3 causes?
What does it say at Contributory causes?
Thanks in advance.
View the post with its 4 responses
24284 Tombstone

9/5/2012 4:00 PM Hello,
I would like someone to please translate the Hebrew on the tombstone.
Thank you so much,
Sandra Sand Nutig
View the post with its 1 response
24285 Translation - Polish

9/5/2012 4:00 PM Believed to be identification papers for an ancestor from Kovel, Poland. Any help with translation would be appreciated. View the post with its 1 response
24268 Tombstone

9/5/2012 4:00 PM I am looking for assistance translating the names on this memorial.

Thanks!
View the post with its 1 response
24262 Translation - German

9/5/2012 3:59 PM P. 4 of 5 -- letter from Berlin to Shanghai, clearly written View the post with its 2 responses
24244 Translation - Russian

9/5/2012 3:59 PM This is a birth record for Mala Bergerzon. I am especially interested in the date of birth, parents' full names and ages, and towns of residence. Thank you. View the post with its 1 response
24245 Translation - Polish

9/5/2012 3:59 PM This is a death record for Chana Laja Bergerson. I am especially interested in the date of death, age at death, names of relatives (including spouse and survivors), towns of residence. Thank you. View the post with its 1 response
24242 Translation - Russian

9/5/2012 3:58 PM This is a birth record for Ginda Bergerzon. I am especially interested in the date of birth, parents' full names and ages, and towns of residence. Thank you. View the post with its 2 responses
24243 Translation - Russian

9/5/2012 3:58 PM This is a birth record for Ginda Nicha Bergerson. I am especially interested in the date of birth, parents' full names and ages, and towns of residence. Thank you. View the post with its 1 response
24219 Translation - Polish

9/5/2012 3:58 PM One of several Duczyminer records I happened upon while scrolling through the Przasnysz BMD microfilm. Would really appreciate a translation so I know how they are related to me. Many thanks, Mori Mickelson. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1997
Records 20741 to 20760 of 39923
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.