JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13517 Translation - Russian

9/6/2009 Seeking translation of birth record especially names of appearing in this document as well as dates. View the post with its 3 responses
13382 Photo Identification

9/6/2009 Does any one know these two people. I belive she may be Esther Yankelewitz from Lyubcha area Belarus. Do not know her married name or name used in Israel. Does any one know where the photo would have been taken. Label Cousin from Palestine. View the post, there are no responses
13494 Translation - Russian

9/3/2009 This is part 2 of a marriage record. Please translate.

Thank you
View the post, there are no responses
13482 Translation - Polish

9/3/2009 Please translate Part 1 together with Part 2. Thank you. View the post, there are no responses
13483 Translation - Russian

9/3/2009 This is Part 1. Please translate together with part 2. Thank you View the post with its 2 responses
13487 Tombstone

9/2/2009 I am struggling to understand the date in this text (I can see its Iyar but I can't figure out the day or year) View the post with its 6 responses
13488 Translation - Polish

9/2/2009 Please would some kind member translate in full this letter from the archives at Bydgoszcz. It is regarding the family of my greatgrandfather Tobias BROWN. I have also posted an additional page which is the bill for the service provided by the archive. Again I would appreciate a full translation.

Grateful thanks in advance.

Stephen M Brown
Manchester UK
Membership No 342258
smbrown65@googlemail.com
View the post, there are no responses
13489 Translation - Polish

9/2/2009 Please could some kind member translate this document in full for me. It is the bill for research carried out by the archive in Bydgoszcz. The actual reply letter is the subject of another posting for which I was also hoping for a complete translation.
Grateful thanks
Stephen M Brown
Manchester UK
Membership No 342258
smbrown65@googlemail.com
View the post, there are no responses
13493 Tombstone

9/2/2009 Appreciate help in reading this stone. View the post with its 4 responses
13458 Translation - Polish

9/2/2009 Please translate and respond to David Ellis djemkitso at verizon.net View the post, there are no responses
13468 Translation - Polish

9/2/2009 Translation to English View the post, there are no responses
13469 Tombstone

9/2/2009 I would like to have an accurate translation of this inscription as my Hebrew is a little rusty. Many thanks in advance.

Les
View the post with its 2 responses
13470 Tombstone

9/2/2009 This is the gravestone of my great-grandmother Bessie Roshansky. She was born around 1845 (I think in Russia), was the mother of four girls (Anna, Fannie, Molly and Yetta) and died in 1914 in Trenton, NJ, USA. Her grave is in a small Jewish cemetery in Trenton. I'd love to know what it says, particularly whether there is any mention of her parents' names or her maiden name (her birth name).

........
Another view of the tombstone is posted at - http://farm4.static.flickr.com/3511/3885984842_945f054299_b.jpg
........
An alternate view is at - http://farm4.static.flickr.com/3508/3885187075_8868fa98e8_b.jpg
View the post with its 5 responses
13471 Tombstone

9/2/2009 This is the gravestone of my great-grandfather, Jacob Samachson. He died in 1903 at the age of 50 and is buried in the Brothers of Israel cemetery, Trenton, NJ. I would love to know what is written on the stone, particularly if there is any mention of his parents, his wife or his original name (we believe that he may have changed his name to Samachson from Bernenstein or Berenshtein).

........ Another view of the tombstone is posted at - http://farm3.static.flickr.com/2541/3885186219_6ccd592872_b.jpg . ....... An alternate view is at - http://farm4.static.flickr.com/3498/3885183479_467ef9aeed_b.jpg
View the post with its 1 response
13473 Tombstone

9/2/2009 Tombstone inscription for Jessie (nee Benjamin) Greenberg, daughter of Morris. Request translation of the Hebrew into English. View the post with its 6 responses
13474 Tombstone

9/2/2009 Tombstone inscription for Adolph Greenberg. Request translation of the Hebrew into English. View the post with its 7 responses
13475 Tombstone

9/2/2009 Tombstone inscription for Gazella (a k a Gitel) (nee Weinstein) Greenberg. Request translation of the Hebrew into English. View the post with its 7 responses
13476 Tombstone

9/2/2009 Please confirm Jewish names and translate fathers' names in Hebrew on the cemetery monument for Harry (Hirsch Gedalje) and Rose (Ruchel) Stupp who immigrated to Philadelphia from Probuzna, Austria before 1900.
View the post with its 11 responses
13477 Translation - Polish

9/2/2009 My Polish is a little rusty. Can anybody provide a full translation of this 1838 marriage record for Gutman LIBKIND to Haja WALFISZ? Many thanks. View the post, there are no responses
13478 Translation - Polish

9/2/2009 My Polish is a little rusty. Can anybody provide a full translation of this 1844 birth record for Jonas LIBKIND? Many thanks. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1484
Records20721 to 20740 of 29672
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.