JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17316 Translation - Yiddish

12/26/2010 5:44 PM Taken the autumn before they left for America, this family portrait may have been sent to the family already here. The next image is the back of the card with a message in Yiddish. View the post, there are no responses
17317 Translation - Yiddish

12/26/2010 5:44 PM Here is the back of the photo card. Would someone please tell me what it says? I included the photo to give you the context. View the post with its 1 response
17509 Translation - Russian

12/26/2010 5:44 PM This is the birth record (Akt 104) for Moszek Pinkus SZWARC. The record is from Lowicz, Russian Empire (now Poland) and is dated 1889. I assume it is in handwritten Russian Cyrillic. I would appreciate any help in getting a full (word for word) translation of this birth record. I am working on the family of my husband's grandmother Gussie Schwartz who was born in the Lowicz area. Thank you. Barbara Evans (Mrs. Mark Menchik) of San Diego, CA View the post with its 1 response
17540 Do you recognize?

12/22/2010 4:07 PM In my search for the two "lost" sisters of Abram Spiwak, Sore Spiwak Wollman and Dvore Spiwak, I came upon this image of three women (three generations of the same family?) in the Kishinev ghetto c 1941. The image, taken by a photographer named Wamser, is from the Bundesarchiv, which allows images displayed on WikiCommons to be shared for free. The caption of the original image is "Jewish women." Does anyone recognize any of these women? View the post, there are no responses
17544 Translation - Hebrew

12/22/2010 4:07 PM pls translate to english. this is table of contents from 1990 yizkor book for tuchin View the post with its 1 response
17546 Translation - Other

12/22/2010 4:07 PM This is the marriage registration of Anszel Hochman.
I'll appreciate translation of the following:
The place and the date of the marriage ; Date of registration
The full name of the groom ; From where is the groom? ; The groom's age ; The groom's father name ; The groom's Mother name (include Maiden Name) ; Occupation
The full name of the bride ; From where is the bride? ; The bride's age ; The bride's father name ; The bride's Mother name (include Maiden Name) ; Occupation
Witnesses
Any interesting information

Thanks
Ziva
View the post with its 1 response
17547 Translation - Other

12/22/2010 4:07 PM This is the marriage registration of Moshe Hochman.
I'll appreciate translation of the following:
The place and the date of the marriage ; Date of registration
The full name of the groom ; From where is the groom? ; The groom's age ; The groom's father name ; The groom's Mother name (include Maiden Name) ; Occupation
The full name of the bride ; From where is the bride? ; The bride's age ; The bride's father name ; The bride's Mother name (include Maiden Name) ; Occupation
Witnesses
Any interesting information

Thanks
Ziva
View the post with its 1 response
17535 Translation - Other

12/22/2010 4:06 PM Translation of both Polish and French.This is a page from Estera Laja Ejbuszyc's passport- she left Warsaw in 1929 to go to France. I know it says she was born in 1900. Can't decipher her birthplace- looks like Minsk.Marow. Please translate rest of page as well. Thank you- View the post with its 4 responses
17536 Translation - Other

12/22/2010 4:06 PM Translation of Polish and French. Estera Laja Ejbuszyc left Warsaw in 1929 to go to France. This is her passport. I think it just says that her two children were Chaim, born 1923, and Hinda, born 1925. Is there anything else here that I missed? View the post with its 1 response
17537 Translation - German

12/22/2010 4:06 PM This is a postcard sent from Sijek Honig in Nazi Controlled Tarnow to his Sister and Brother in law Esther and Samuel Lukaczer in New York.

I would greatly appreciate if someone could help me with a translation.
Thanks in advance.
davidgurtler@gmail.com
View the post with its 2 responses
17525 Tombstone

12/22/2010 4:05 PM Could some kind person please translate this stone for me? It was located next to a relative of mine and I don't know if there is a connection or if it's just a coincidence.
Thank you in advance.
View the post with its 1 response
17526 Translation - German

12/22/2010 4:05 PM Translation and who issued it and why was it issued.Did everyone have to have it.I presume it is a police certificate View the post with its 1 response
17527 Translation - Hungarian

12/22/2010 4:05 PM I would be grateful for a translation of the Hungarian (I think) and the German.I am assuming it is a German translation of the original Hungarian but not sure View the post with its 3 responses
17528 Translation - Hebrew

12/22/2010 4:05 PM I am looking for Hebrew translation of this odd family tree that was written in early 1900's. The Schonfeld family came from Posnan area of Prussia/Poland.The names included in the family tree are:
Eitig
Badt
Breslauer
Schonfeld
Henschel/Anschel
Dine
Schiffre
View the post, there are no responses
17529 Translation - Russian

12/22/2010 4:05 PM What does this letter say? It's from a sponsor in NYC to the cousin he was sponsoring, then in Cuba. View the post with its 1 response
17530 Translation - Russian

12/22/2010 4:05 PM This is the reverse of the page in the previous ViewMate. Of course I can read the address. I can also read 'telephone' and 'Max'. What, please, is his closing sentence? View the post with its 3 responses
17519 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available.

Thanks.
View the post with its 1 response
17520 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available. View the post with its 1 response
17521 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available. Thanks so much! View the post with its 1 response
17522 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available.

Thanks.
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1677
Records 20721 to 20740 of 33530
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.