JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23498 Tombstone

7/4/2012 4:30 PM I would like the Hebrew Translation on the Tombstone, please.

Thank you!
View the post with its 2 responses
23499 Translation - Yiddish

7/4/2012 4:30 PM Good afternoon everyone,
an exceptionnal discover has been made by the museum/yeshiva of Rav Krieger, in Kfar Haroe, closed to Netanya.
Indeed, they save the shoah suitcase of a cousin, Henryk Grauzam.
In the suitcase, there is a small book (Pinkas) where some notes are written in yiddish.

Is there anyone to help me to tanslate what is written on please ?
View the post with its 1 response
23492 Translation - Polish

7/4/2012 4:30 PM I would like the letter from the Lodz branch of the Polish State Archives to be translated. View the post with its 1 response
23493 Translation - Russian

7/4/2012 4:30 PM I would like a loose translation of this death document for estera najman, especially date of death, age and parents full names.
regards,
freda
View the post with its 1 response
23479 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM Please translate as much as you can. Thank you very much! View the post with its 1 response
23480 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM Please translate as much as you can. Thank you very much! View the post with its 1 response
23481 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM I'd like to know as much as you can decipher. Thanks a million. View the post with its 1 response
23482 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM I'd like to know as much as you can decipher. Thanks a million. View the post with its 1 response
23484 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM I'd like to know as much as you can decipher. Thanks a million. View the post with its 1 response
23485 Translation - Polish

7/4/2012 4:29 PM I'd like to know as much as you can decipher. Thanks a million. View the post with its 1 response
23477 Translation - Polish

7/4/2012 4:28 PM Please translate as much as you can. Thank you very much! View the post with its 1 response
23478 Translation - Polish

7/4/2012 4:28 PM Please translate as much as you can. Thank you very much! View the post with its 1 response
23430 Translation - Polish

7/4/2012 4:28 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 1 response
23376 Translation - German

7/4/2012 4:28 PM Birth Certificate of Malka, daughter of Golda Ast and Baruch Langsner

Please provide a direct translation of everything under the father's name.

Why are there 3 names for the moyel, doctor or witness and midwife, as this is a girl?

Thank you for your help.
Dalya
View the post with its 5 responses
23349 Translation - Polish

7/4/2012 4:28 PM Birth Certificate of Esther Ast

Plese do a direct translation of the words under the child's name, col 7 and col 12.
As this is a girl, why is there a name in the moyel column, either col 8 or col 9?

Thanks
Dalya
View the post with its 2 responses
23367 Translation - Russian

7/4/2012 4:28 PM Hi. I would like a loose translation of this death document for Bajla Mindl Szpigel, especially date of death, age, maiden name/parents full names, spouse and town where she was born, children [number/names if mentioned].
Huge thanks,
freda
View the post with its 1 response
23345 Translation - German

7/4/2012 4:27 PM Birth certificate of Pinkas Ast

What is the exact translation of Col 7 ?
Thank you
Dalya
View the post with its 1 response
23348 Translation - German

7/4/2012 4:27 PM Birth Cert of Baruch Leib Ast

What is the direct translation of Col 7 and Col 12? What is the direct translation of the words under the child's name? What is the father's occupation?

Thank you
Dalya
View the post with its 1 response
23314 Translation - Russian

7/4/2012 4:27 PM Hi. Hoping for a loose translation of this marriage document for kasryel najman and estera klajn.
Particularly would like marriage date, ages, towns from, parents full names etc.
Many thanks,
f
View the post with its 1 response
23296 Translation - Russian

7/4/2012 4:27 PM I would much appreciate a loose translation of this marriage document for Blime Najman and Josek Berlinski, especially date of marriage, ages, towns from, parents names [and maidens], if previously married etc.
Many thanks,
freda
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 20721 to 20740 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.