JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16044 Translation - Yiddish

7/21/2010 4:46 PM translation View the post with its 1 response
16045 Translation - Yiddish

7/21/2010 4:46 PM translation View the post with its 1 response
16046 Translation - Yiddish

7/21/2010 4:46 PM translation View the post with its 2 responses
16010 Translation - Russian

7/21/2010 4:45 PM This is a death certificate for Jeremiasz Sigiel, I think. I would like to know the date, how old he was, whether there is another family member mentioned and another other specifics (e.g. cause of death). Thanks! Wayne View the post with its 1 response
16011 Translation - Polish

7/21/2010 4:45 PM This is a death certificate for "Mashnel Gawryel Zyman" (=Michal Gabriel Simon). I would like to know the age of death, the date, whether any family members are mentioned and whether a cause is given. Thanks! Wayne View the post with its 1 response
16012 Translation - Polish

7/21/2010 4:45 PM Polish birth certificate for Laie Simon, father was Michael Gabryel Simon, mother was Ruchli but I am not sure if Ruchli's maiden name or father's name was given, in addition to the specific date and anything else that might be unusual. Thanks! Wayne View the post with its 1 response
15997 Translation - Russian

7/21/2010 4:45 PM Names, places, and dates of birth certificate (Mordko Majer Wermund) View the post with its 1 response
16005 Translation - Russian

7/21/2010 4:45 PM Names, dates, places of birth certificate (Ryfka Warmund) View the post with its 1 response
15660 Translation - Polish

7/21/2010 4:30 PM Request the translation of this document View the post, there are no responses
15661 Translation - Polish

7/21/2010 4:30 PM Request the translation of this document View the post, there are no responses
15658 Translation - Polish

7/21/2010 4:29 PM Request a translation of this document View the post, there are no responses
15659 Translation - Polish

7/21/2010 4:29 PM Request a translation of this document View the post, there are no responses
1333 Translation - Polish

7/21/2010 4:29 PM Birth record for OKRAGLIK, Mayer Chyl View the post with its 2 responses
1835 Do you recognize?

7/21/2010 4:28 PM Please help identify.

I've been told that the subject of this photo is related to the KLEPFISZ family, but don't know his name.
View the post with its 1 response
16057 Translation - Yiddish

7/18/2010 5:14 PM Fourth of four photos of Yiddish text at top of grave cover. See other three for whole text.

Family originally from Sierpc, Poland.
View the post with its 1 response
16058 Translation - Yiddish

7/18/2010 5:14 PM Need translation of last line on Grave Cover (Yiddish).

Family originally from Sierpc, Poland.

First words translate as "Public doer". I'm thinking that "Public doer" could mean "supporter" or "patron", then would a reasonable translation of the last line be:

"Patrons and philanthropists from Sierpc, Poland"?
View the post with its 2 responses
16059 Translation - Polish

7/18/2010 5:14 PM Please translate all parts of the document and identify it. I believe it is a school form.

Thank you
View the post with its 1 response
16060 Translation - Polish

7/18/2010 5:14 PM This my uncle's obituary. Would like a translation into English, if anyone can help. Thank you. View the post with its 1 response
16052 Tombstone

7/18/2010 5:13 PM I would be grateful for an English translation. View the post with its 2 responses
16053 Tombstone

7/18/2010 5:13 PM I would like an English Translation. Many thanks View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1601
Records 20661 to 20680 of 32013
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.