JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17340 Translation - Polish

11/24/2010 4:01 PM Birth registration of WAGNER Izrael.
Intrested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Witnesses are less relevant.
Many thanks,
Tamar
View the post with its 1 response
17341 Translation - Polish

11/24/2010 4:01 PM Sorry for the bad quality. I do have a better resolution image but the quality of the original scan is bad.
Birth registration of WAGNER Izrael.
Intrested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Witnesses are less relevant.
Many thanks,
Tamar
View the post with its 1 response
17342 Translation - Polish

11/24/2010 4:01 PM Sorry for the bad quality. I have a better resolution of it but there were problems in the original scan.
Birth registration of WAGNER Hersz Wolf.
Intrested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Witnesses are less relevant.
Many thanks,
Tamar
View the post with its 1 response
17343 Translation - Polish

11/24/2010 4:01 PM Birth registration of WAGNER Izrael.
Intrested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant.
Many thanks,
Tamar
View the post with its 1 response
17344 Translation - Polish

11/24/2010 4:01 PM Marriage registration of WAGNER Israel and TENENBAUM Sure-Ita.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant. Specifically the name of the groom, his parents (father) and original town/village.
Don't need the dates of the 3 proclemations or of the witnesses. Many thanks. Tamar
View the post with its 1 response
17336 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM This may be a Russian birth certificate from 1898. There is a handwritten annotation in upper left hand corner dated 1936.
Would very much like to have all of the handwritten script translated, particularly for parents'/family names and any other pertinent demographic information -- including the marginal notations.
It is not well preserved -- e.g., the taped portions -- but I've tried to scan to enhance those areas.

Any help appreciated.
View the post with its 1 response
17337 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM This could be a school report. Three dates appear: 1898, 1915, and 1920. Not sure of their context. Translation much appreciated, and any comments. View the post with its 1 response
17338 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM Second page of possible school record - translation. View the post with its 1 response
17319 Translation - German

11/24/2010 4:00 PM I need help to translate this letter. Any help would be truly appreciated.
Thanks
View the post, there are no responses
17187 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM 1893 birth record for Chaia Kadecka. Please provide all names (including witnesses), ages, professions, dates and places.
Thank you.
View the post with its 1 response
17188 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM 1893 birth record for Jankef Icek Kadecki. Please provide all names (including witnesses), ages, professions, dates and places.
Thank you.
View the post with its 1 response
17189 Translation - Russian

11/24/2010 4:00 PM 1895 birth record for Beniamin Gersz Kadecki. Please provide all names (including witnesses), ages, professions, dates and places.
Thank you.
View the post with its 1 response
17328 Translation - Polish

11/21/2010 4:17 PM I believe that's the wedding of my father's great grandparents.
Every detail you can translate is important for me. Thank you!!
View the post with its 1 response
17329 Translation - German

11/21/2010 4:17 PM Document from I think 1868 but referring (possibly to a birth) in 1849. Possibly issued to Johann BAUER before travelling from Germany to Scotland.

I would like to know exactly what information the 1 page contains.

Thanks

View the post with its 1 response
17331 Translation - Polish

11/21/2010 4:17 PM Interested in names, dates, occupations, towns from this birth record for Syzia David GOLDBLATT.
Also, is this a delayed birth record, recorded when he is 14 years old?
View the post with its 1 response
17312 Translation - Polish

11/21/2010 4:16 PM Date of death, occupation if any, names of parents and survivors if available. Thanks! View the post with its 2 responses
17313 Translation - Polish

11/21/2010 4:16 PM Names, ages and occupations of parents. Actual birth date. Particularly need the mother's maiden name. Thanks for helping! View the post with its 2 responses
17302 Interpretation

11/21/2010 4:16 PM These are my great-great grandparents. Can anyone interpret or have knowledge of what they might have been occupationally or socially View the post with its 2 responses
17303 Translation - Russian

11/21/2010 4:16 PM This is the back of the picture just submitted of Abram and Hinda Rosovsky my great-great grandparents. I would be interested in an interpretation of the trasnslation
Thank You
View the post with its 1 response
16257 Translation - Yiddish

11/21/2010 4:16 PM Hi Folks,I'm pretty sure that this is yiddish (though it could be russian??) Obviously...I don't know either one. I found a bunch of letters of my grandmothers/Bubby's and it's driving me nuts not being able to read them. I'm just getting in to geneology, so any help you can lend would be greatly appriciated!! Thank you, BonnieKLocal1227@aol.com View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1662
Records 20641 to 20660 of 33235
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.