JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16484 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:21 PM translation View the post with its 1 response
16485 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:21 PM translation View the post with its 2 responses
16486 Tombstone

9/1/2010 4:21 PM I'm uncertain about a word in the second line of my g-g-grandmother's tombstone, and I also want to make sure I have the Hebrew date correct in the fourth line.

Her name in the US was Mathilda Toba Barmon Rosen; she died on April 28, 1915.

Here is what I think the stone says:

Here lies
Our mother, ???? Tova daughter of the worthy Dov
Ber HaLevi
Died ?? year on the 14th day of Iyar
5675 (Abbreviation) May her soul be bound up in the bond of eternal life.

I think that the mystery word in the second line is spelled, right to left, He-Yodh-He-Resh or Daleth-He. I don't know if it's an adjective or the first word in her name.

In addition to the mystery word, please let me know if I have made any mistakes in the rest of the translation. Thank you.

Lisa Grayson
Chicago, Illinois USA
View the post with its 7 responses
16475 Translation - Russian

9/1/2010 4:20 PM I know this is a long shot but I would be very pleased if some of this is translated into English. I believe it to be my relatives.
Many thanks in advance.
David Merrin
david@merrin.fsnet.co.uk
View the post with its 3 responses
16476 Tombstone

9/1/2010 4:20 PM I apssed by the Glen Wild Cemetery in the Catskill region of Upstate NY where I came across this Tumbstone. It apears from the writing that David Isaac Godlin was a Rabbi (I am not looking for translation) perhaps in that region and passed away 1943.
Does anyone know of a Rabbi named David I Godlin, or a family in Glen Wild/Mountaindale/Woodridge NY with the surname Godlin?
View the post with its 2 responses
16477 Translation - Russian

9/1/2010 4:20 PM Death record of my g-g-g-grandfather. Thank you for your help. View the post with its 2 responses
16478 Translation - Russian

9/1/2010 4:20 PM Death record of a possible relative. Thank you. View the post with its 3 responses
16469 Translation - Hungarian

9/1/2010 4:20 PM I have been researching records from Tot Kaynya, Varanno District, Hungary (now Slovenska Kanya, Slovakia) On some records, there is a name variation: Tot Kaj:****:Domatska

What does the ":****:Domatska" part mean?

The sample records I have shown are death records.

Thanks for your help
View the post with its 2 responses
16470 Interpretation

9/1/2010 4:20 PM 1st person on the Ship's List of Manifest

Huith Belenky
Need some help reading

Town looks like: Mohilew, Russia ?

The name and complete address of the nearest Relative or friend in the country whence alien came????

View the post with its 4 responses
16471 Interpretation

9/1/2010 4:20 PM Hirsch Belenky

Disposition on the Reocrd of Detained Aliens:
Cause of Detention "to tel $"...what's this mean?
Disposition:
? Heb. Rbav ...can't read or know what this mean?
thanks
View the post with its 1 response
16440 Translation - Polish

9/1/2010 4:17 PM I took this picture of the archives in Oswicim. It is the birth certificate of my grandfather's brother.
It would be very important to have the informations translated.
Thank YOU.
View the post with its 1 response
16441 Translation - Polish

9/1/2010 4:17 PM I took this picture of the archives in Oswicim. It is the birth certificate of my grandfather's sister.
It would be very important to have the informations translated.
Thank YOU.
View the post with its 1 response
16442 Translation - Polish

9/1/2010 4:17 PM I took this picture of the archives in Oswicim. It is the birth certificate of my grandfather's sister.
It would be very important to have the informations translated.
Thank YOU.
View the post, there are no responses
16443 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:17 PM This inscription was found on the rear of an image found in Indianapolis in the possession of our cousin Steve Herman. #1 View the post with its 1 response
16444 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:17 PM This image was found in Indianapolis in the possession of our cousin Steve Herman. #3 View the post with its 1 response
16445 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:17 PM This image was found in Indianapolis in the possession of our cousin Steve Herman. #4 View the post with its 1 response
16446 Translation - Polish

9/1/2010 4:17 PM This image was found in Indianapolis in the possession of our cousin Steve Herman. #5 View the post with its 1 response
16447 Translation - Yiddish

9/1/2010 4:17 PM This image was found in Indianapolis in the possession of our cousin Steve Herman. $6 View the post with its 1 response
16421 Translation - Polish

9/1/2010 4:16 PM This is a death record of Nusin Lerner. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16435 Interpretation

9/1/2010 4:16 PM I need help identifying the city in Russia (Poland) listed in the ships manifest when my relative entered the U.S. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1616
Records 20561 to 20580 of 32302
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.