JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14947 Translation - Russian

4/14/2010 I'd appreciate help extracting the important data from this death certificate -
1) full name of the deceased,
2) date and place of death,
3) any further information (age, profession, parents, birthplace, survivors).

Thank you!
View the post with its 2 responses
14948 Translation - Russian

4/14/2010 I'd appreciate help extracting the important data from this marriage certificate -
1) date of marriage,
2) information of bride and groom (names, ages, professions, previous marriages),
3) parents information.

Thank you!

View the post with its 1 response
15067 Translation - Hungarian

4/14/2010 I think that this may be an extract of the Birth Record of Malvina Lazar, sister of my Paternal Grandmother Miriam Lazar. Any and all help in translating this is most welcome. Many thanks in advance. View the post with its 2 responses
15034 Translation - Russian

4/14/2010 This is the marriage certificate for my great grandparents, Jakob Weksler and Chana Radoszycka. I'm interested in the names of relatives (surviving or predeceasing), ages, home towns, and professions (if any) appearing in the document. Thanks for your help.
Jeff Wexler
View the post with its 1 response
15039 Interpretation

4/14/2010 I would like to know the name of the town and if possible its present day location (perhaps in Ungarn) shown in the two separate birth records. The entries were made in 1866 and 1868 when Jacob Ziegler's children were born in Vienna. View the post with its 2 responses
15099 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of this Document will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15100 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of this Document will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15101 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of this Document will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15102 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of the 2 Documents will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15103 Translation - Polish

4/14/2010 Headlines may be in German or/and Polish but I'm not sure about handwriting.
Help in translation of 2 Documents will be appreciated

Does Surname Redicsh appear in the Document?
Is there street name or number?
Anny occupation for the mother?

booly2006@yahoo.com
View the post with its 1 response
15104 Tombstone

4/14/2010 Translation please. Thank you. View the post with its 1 response
15105 Tombstone

4/14/2010 Translation please. Thank you. View the post with its 1 response
15106 Translation - Polish

4/14/2010 Is there a kind soul who would translate the Polish questions and responses, please? View the post, there are no responses
15107 Translation - Polish

4/14/2010 Is there a kind soul who would translate the Polish questions and responses, please? View the post with its 1 response
15108 Translation - Yiddish

4/14/2010 I am trying to get the back of a photo postcard translated from what I assume is Yiddish. View the post with its 1 response
15109 Tombstone

4/14/2010 Is there any way possible this tombstone can be translated into English? It is either written in Yiddish or Hebrew. This is the only image I have available. The man's name is Wolf ZUCKERMAN, and all I know is that he died in July of 1906. Any help in translation will be appreciated. Thank you in advance.

View the post with its 2 responses
15110 Translation - Polish

4/14/2010 Please help with the Polish text.
Place and date of the photo unknown.
The women on the right is Carka Najman Frank. Please help ID the others and if anyone can ID the location (probably in Poland)
View the post with its 1 response
15111 Interpretation

4/14/2010 This is a registery of Hassag Pelcery labor camp in Czestochowa, possible my mothers.
Help asked for interpatation of the documents.
Document received from USHMM and is poor quality at first place.
Thanks in advance
View the post with its 3 responses
15089 Translation - Polish

4/14/2010 Would appreciate as much detail as possible about the marriage of Golda Laja Landsznejder and Wolek Grynspan akt#1, 1864,town of Bodzanow. Names of parents (maiden names, ages, where living, occupations etc).will help make connections to my family tree. Thank you View the post with its 1 response
15092 Do you recognize?

4/14/2010 My wife,Cheryl(Chana)is seated third from the right. Who are the others in the photo and where can I find '63,'64 and '65 class photos which have my wife in them? I have looked through the archives at the Jewish Heritage Center. No luck for the above mentioned years.
Much appreciated. Thank you.
Viktor Lewin.
viklewin@shaw.ca
April 11,2010.
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1554
Records20561 to 20580 of 31065
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.