JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24453 Tombstone

9/30/2012 4:12 PM This is the gravestone of my 3-great-grandmother Helene (Hindle) ROSENGART nee ROSENHEIM in the Buttenhausen, Württemberg cemetery. She died there on 20 May 1836. I am interested in a translation of the Hebrew. The image came from http://www.zegk.uni-heidelberg.de/hist/data/buttenhausen/data/grabstein.php?number=275 where it can be “Zoomified”. View the post with its 4 responses
24450 Tombstone

9/30/2012 4:11 PM Would appreciate translation of this headstone.
Many thanks in advance.
M. Hirsch
mm847@mac.com
View the post with its 1 response
24451 Tombstone

9/30/2012 4:11 PM Would appreciate translation of headstone. Manythanks in advance.
M. Hirsch
mm847@mac.com
View the post with its 1 response
24452 Tombstone

9/30/2012 4:11 PM This is the gravestone of my 4-great-grandfather Abraham ROSENGART in the Buttenhausen, Württemberg cemetery. He died there on 17 August 1828. I am interested in a translation of the Hebrew. The image came from http://www.zegk.uni-heidelberg.de/hist/data/buttenhausen/data/grabstein.php?number=309 where it can be “Zoomified”. View the post with its 2 responses
24449 Tombstone

9/30/2012 4:10 PM Would like translation of Hebrew inscription on both Isaac and Lena's stones. Many thanks in advance.

M. Hirsch, mm847@mac.com
View the post with its 1 response
24441 Translation - Russian

9/30/2012 4:08 PM This is a ducomnet of my gd-gd father relative.
Please translate
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
24438 Translation - Russian

9/30/2012 4:07 PM This is a ducomnet of my gd-gd father relative.
Please translate
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
24439 Translation - Russian

9/30/2012 4:07 PM This is a ducomnet of my gd-gd father relative.
Please translate
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
24437 Translation - Russian

9/30/2012 4:06 PM Please translate
1897 Census of my family.
Thanks
View the post with its 1 response
22555 Translation - Polish

9/30/2012 4:05 PM This is a handwritten note from Dr. Chaim Schreier (Schreyer) to Jagiellonian University in Krakow, Poland. Dr. Schreier had been an Austrian subject due to his birth in Kalusz (Kalush), Galicia in the late 19th Century, and he apparently studied medicine in Vienna. When Kalush became part of Poland in the 1920's, he apparently had to retake some courses at a Polish university, in order for his Austrian medical degree to be recognized as valid in Poland, which is why he was at UJ in Krakow. Please provide a translation. Thanks! View the post with its 1 response
3239 Do you recognize?

9/30/2012 4:05 PM Ca. 1910: this woman is named Fany and is a cousin to my great-grandmother from Bucharest, living in Detroit in 1910. Fany writes from Galati and has identified Bernhard Waisenberg as her contact there. Does anyone recognize the face and/or these names? View the post, there are no responses
24436 Translation - Russian

9/26/2012 6:48 PM I would appreciate all names and dates and places for the two folks who got married plus any information on their parents.

Thanks,
Jack

FiszmanMordkoDanielakJenty-marriage-1859-LublinArchive.jpg
View the post with its 2 responses
24433 Translation - Russian

9/26/2012 6:48 PM Death of Hirsh Plotkin aged 2. Son of Hilel and Hinda Leah . View the post with its 3 responses
24434 Translation - Russian

9/26/2012 6:48 PM Death documentation of my great grandmother Hinda Leah Plotkin daughter of Reb Aron Fishel. The family came originally from Stary Bykhov, Mogilev. View the post with its 2 responses
24429 Translation - Polish

9/26/2012 6:47 PM Third Section.

This is a birth cert from Bobowa, Gorlice, Poland. Eidla was born Sept. 26, 1917. This copy of the birth cert was issued in 1934.

I can translate the typed portions.

I can't read much of the handwriting.

To get it readable I had to scan it in several pieces.

Thank you.
View the post with its 1 response
24430 Translation - Polish

9/26/2012 6:47 PM Fourth Section.

This is a birth cert from Bobowa, Gorlice, Poland. Eidla was born Sept. 26, 1917. This copy of the birth cert was issued in 1934.

I can translate the typed portions.

I can't read much of the handwriting.

To get it readable I had to scan it in several pieces.

Thank you.
View the post with its 1 response
24431 Tombstone

9/26/2012 6:47 PM This image is from the JG burial database, and is said to be the stone of Moshe Hartstein, 7 Nisan 5692.

Can someone translate the rest of the Hebrew for me, as I'm trying to figure out if this could be my great grandfather's stone.

Thank you.
View the post with its 2 responses
24425 Translation - Russian

9/26/2012 6:46 PM Date and place of birth, names, ages and occupations of parents. Thanks! View the post with its 1 response
24426 Translation - Yiddish

9/26/2012 6:46 PM Translate from old form of Yiddish to english. Photo just recently found is of my aunt and uncle who went "missing" during WWII. View the post with its 1 response
24427 Translation - Polish

9/26/2012 6:46 PM This is a birth cert from Bobowa, Gorlice, Poland. Eidla was born Sept. 26, 1917. This copy of the birth cert was issued in 1934.

I can translate the typed portions.

I can't read much of the handwriting.

To get it readable I had to scan it in several pieces.

Thank you.

View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1993
Records 20521 to 20540 of 39852
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.