JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
27486 Translation - Polish

5/29/2013 3:38 PM This is the marriage record of Szaja KALISZ.
I would like to know the date, ages, bride and parents' names , occupations, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).

Thanks,
Ofer Manela
View the post with its 1 response
27485 Translation - Polish

5/29/2013 3:37 PM This is the marriage record of Josek KALISZ and Zysla Ruchla ROZENKRANZ.
I would like to know the date, ages, parents' names , occupations, and any other relevant information if possible (grandparents, witnesses,etc).
Thanks.
Ofer Manela
View the post with its 2 responses
21912 Translation - Polish

5/29/2013 3:32 PM LDS microfilm record. View the post with its 1 response
27441 Translation - Yiddish

5/29/2013 3:30 PM This is page 2 of 2, of a letter written by my ggf Yitzchak Meyer Lelonek while living in a displaced persons camp in Lamperthiem Germany, March 26, 1947. The letter's handwriting is similar to my gf, Szaja Lelonek so it may have been transcribed by him. The letter is written to the Sierpc Relief Committee in NY. Please provide a direct translation. Thank you. View the post with its 1 response
25693 Do you recognize?

5/29/2013 3:26 PM The woman on the right is my first cousin once removed, Frida Harkavy Schiff. Not sure who is on the left. She was the only daughter of my Great-Aunt Dora Abel Harkavy and Frida had several half-siblings. Her father was Cecil Harkavy. Please look carefully and see if the unknown woman on the left looks familiar. Many thanks. View the post, there are no responses
3981 Translation - Russian

5/29/2013 3:25 PM I need a translation of a document from Lodz. View the post, there are no responses
6996 Translation - Russian

5/29/2013 3:25 PM Second Marriage Frysz 1869 View the post, there are no responses
6980 Translation - Polish

5/29/2013 3:25 PM Birth record Zeesa Chana Frisz View the post with its 1 response
3980 Translation - Russian

5/29/2013 3:24 PM I need a translation a document from Lodz. View the post, there are no responses
27501 Translation - Hebrew

5/26/2013 4:16 PM I would like to have the exact translation of proper names involved, thanks in advance. View the post with its 1 response
27502 Translation - Hebrew

5/26/2013 4:16 PM (this is the second part, I need both)
I would like to have the exact translation of proper names involved, thanks in advance.
View the post with its 1 response
27496 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with of one of my great uncles.

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 3 responses
27497 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with the spouse of one of my great uncles (see Benjamin in previous posting).

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 1 response
27498 Tombstone

5/26/2013 4:15 PM I discovered this photo on the FindaGrave site, while searching members of my Gelibter family who emigrated from Radom to Baltimore, and changed their name into Love.

The English inscription matches with the son of one of my great uncles (see Benjamin and Cecelia in previous postings).

I would like a translation of the Hebrew inscription hoping I'll get more information.

Thank you for your help.

View the post with its 1 response
27499 Translation - Polish

5/26/2013 4:15 PM Please translate this file if you can. It should be the birth record of Horszteyn, Szlama/Slzloime Menashe. What ever you can tell will be very helpful.
Thank you,
Sandra
View the post with its 1 response
27500 Translation - Polish

5/26/2013 4:15 PM Please translate this file if you can. It should be the birth record of Horszteyn, Szlama/Slzloime Menashe. What ever you can tell will be very helpful. These files are from the LDS. I hope they are the correct ones.
Thank you,
Sandra
View the post with its 1 response
27488 Translation - Russian

5/26/2013 4:14 PM Translation of this birth record of my Grand Uncle, Jozef Cieszko, is requested. Thanks. View the post, there are no responses
27489 Translation - Russian

5/26/2013 4:14 PM Translation of this birth record of my grand uncle, Wladyslaw Cieszko, is requested. Thanks. View the post, there are no responses
27490 Translation - Polish

5/26/2013 4:14 PM Please translate the vital info from this record of the death of my great-great-great-grandfather Gdal Szlezyngier in 1854.

Thank you.
View the post with its 2 responses
27491 Translation - German

5/26/2013 4:14 PM This is a Death Register for Jews of Mecklenburg. I am only interested in translations for the 5 entries marked by ARROWs I have inserted in the left-hand margin. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2133
Records 20501 to 20520 of 42651
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.