JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16534 Translation - Hebrew

9/5/2010 4:28 PM ...from a group photo of a dozen or so people in dark clothing gathered around the stone with 24 XI 1935 on the photo rear. What does the stone say in English? Is the date likely to be death, stone setting or just photo date? I'm stumped beyond ""here lies" and the final "sealed" abbreviations. I can try to convert dates, but can't read them! View the post with its 5 responses
16535 Interpretation

9/5/2010 4:28 PM The Hebrew name of father is folowed by a term, of which I'm not sure of (although I have my guess).
Please provide your scolared opinion.
View the post with its 6 responses
16537 Translation - Hebrew

9/5/2010 4:28 PM Translation please.

It is my understanding this is a letter from Yehoshue Kastrel to Avraham Chaim Rosenbaum. It was written while Yehoshua was in Italy sometime around the turn of the century.
View the post with its 2 responses
16538 Translation - Polish

9/5/2010 4:28 PM This is the reverse of a photo taken of my maternal greatgrandfather, Isaac Samuel Gurevich. He moved from Petrodzadovske, Russia to Wilno, Poland sometime after my grandfather was born in 1861. My grandfather, Myail Gurevich, immigrated to the US and anglized his name to Morris Free. I would like to translate the information which I believe might be Polish since it was taken in "Wilna" (Wilno, Poland). I would also like to upload my greatgrandmother's information and photos of each. View the post with its 2 responses
16539 Translation - Polish

9/5/2010 4:28 PM My greatgrandfather Isaac Samuel Gurevich. Taken in, I believe, Wilno, Poland sometime after 1861 (my grandfather's birthdate). I would like to translate what is on the photo and on the reverse.

Gene Sierras
View the post with its 1 response
16540 Translation - Polish

9/5/2010 4:28 PM Wife of Isaac Gurevich, Dina (Knipling)Gurevich. View the post with its 4 responses
16519 Translation - Polish

9/5/2010 4:27 PM Translation request from Polish from photo backs. Thanks in advance. View the post, there are no responses
16520 Translation - Hebrew

9/5/2010 4:27 PM I would like the contact information of the submitter to be translated from Hebrew to English. View the post with its 1 response
16522 Sharing Document

9/5/2010 4:27 PM Would appreciate learning the particulars on line #4 (1 of 2 parts)
describing a 70 yr-old widower. What are names of towns he left and the addresses of persons he has as American destination. Need to know the spellings of the towns given {in Germany?).
View the post, there are no responses
16523 Tombstone

9/5/2010 4:27 PM Please translate Hebrew inscription. Thanks! View the post with its 3 responses
16524 Tombstone

9/5/2010 4:27 PM Please translate the Hebrew inscription. Thanks! View the post with its 2 responses
16525 Tombstone

9/5/2010 4:27 PM Please translate the Hebrew inscription. Thanks! View the post with its 3 responses
16526 Translation - Russian

9/5/2010 4:27 PM This is the death record for my great grandfather Berek Brzezinski. I'd like to know his age, his home town, his occupation, his parents' names and home towns, the names of survivors and witnesses, cause of death, and anything else of interest. Thanks in advance for your assistance. View the post with its 1 response
16527 Translation - Russian

9/5/2010 4:27 PM This is the death record for my great grandmother Jenta Glinka Brzezinski, nee Manowicz. I'd like to know her age, her home town, her parents' names and home towns, the names of survivors and witnesses, cause of death, and anything else of interest. Thanks in advance for your assistance. View the post with its 1 response
16516 Translation - Yiddish

9/5/2010 4:26 PM Translation from Hebrew / Yiddish from back of photo requested. Thanks in advance for any help. View the post with its 1 response
16517 Translation - Yiddish

9/5/2010 4:26 PM Translation requested from Yiddish / Hebrew from back of photo. Thanks in advance for your help. View the post with its 1 response
16518 Translation - Yiddish

9/5/2010 4:26 PM Translation request from Yiddish / Hebrew from photo backs. Thanks in advance. View the post with its 2 responses
16502 Translation - Russian

9/5/2010 4:26 PM I would like to know the names, date and if possible circumstances of death. tks, Helena View the post with its 1 response
16503 Translation - Polish

9/5/2010 4:26 PM I'd appreciate help extracting the important data from this death certificate -
1) full name of the deceased,
2) date and place of death,
3) any further information (age, profession, parents, birthplace, survivors).

Thank you!
View the post, there are no responses
16504 Translation - Polish

9/5/2010 4:26 PM I'd appreciate your help extracting the important data from this birth certificate -
1) date of birth,
2) information of parents (names, ages, professions),
3) name/sex of baby

Thank you!
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1616
Records 20501 to 20520 of 32302
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.