JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
28331 Photo Identification

8/11/2013 3:46 PM My great-grandfather Simon Leader, originally of Kobryn, Belarus, immigrated to the U.S. but traveled back to Europe a great deal (in the U.S., he lived in the South: Chiplee, Florida; Birmingham, Alabama; Memphis, Tennessee).

This photo has a sign on it reading "65 Wagners Nachfeckert Karlsbad 25.7.1932"

Does anyone know what this is? I'm assuming it's Karlsbad, Germany, but I don't know what the other words signify or what this group might be. Thank you!
View the post with its 3 responses
28456 Translation - Yiddish

8/11/2013 3:44 PM This is family registration page section from the Szecseny Jewish community. This is family of my 2nd great grandfather. I am interested in the comments on the left side of the page - I hope you can help here.

My translation is as following:

Line 451 Son of ???? Leib Spitzer and the woman Sara Klein

Line 452 Daughter of Eli Klein and ???? (maybe Sluwe) Klein

Thanks
View the post with its 3 responses
28457 Translation - Yiddish

8/11/2013 3:44 PM This is part of family registration page of the Szecseny Jewish community. Jacob Leib Berger was my 2nd great grandfather - his name is in the last line, line 485. I would like to understand what is written bellow it on the bottom of the page, I think in Yiddish.

Thanks
View the post with its 2 responses
28358 Translation - German

8/11/2013 3:43 PM Hi,

This is part of the birth record for Fanni LOEWY born in 1852 in Ludits, Czech republic. This part includes all the details about her parents. I would to have a word for word translation to English please. If not possible, then just any detail that would help me track the family (other surnames, names of grandparents, mother's maiden name, places of birth or regitration, etc.)

Thank you!

Yoni
View the post with its 1 response
3096 Do you recognize?

8/11/2013 3:43 PM This is supposed to be my great-grandmother. We believe her name was Rachel. She had two families, one from a man named PELLISH, and another from a man named GASS. The two families apparently moved from Odessa to Liverpool and then some to the USA and some to Argentina. Rachel seems to have had lived in Odessa and Moghilev-Podolksij in Ukraine, and, perhaps, in Soroki, Moldova (then Bessarabia). View the post, there are no responses
28320 Translation - Yiddish

8/11/2013 3:42 PM Correspondence between a great uncle in Pinsk and his mother and younger brother in the U.S. just prior to vanishing in the Holocaust. View the post with its 2 responses
28434 Tombstone

8/11/2013 3:41 PM This is the tombstone of my great-uncle Yalik (Joel) Krantzberg. There is both Hebrew and English on the stone, but am not sure if there is something in the Hebrew that was not translated into English on the stone. If there is something more written in the Hebrew than appears in the English text, I would love a translation. Thank you! View the post with its 4 responses
28513 Interpretation

8/7/2013 4:59 PM Does anyone recognize this shtetl name? View the post with its 3 responses
28514 Interpretation

8/7/2013 4:59 PM Does anyone recognize this shtetl name? View the post with its 2 responses
28515 Interpretation

8/7/2013 4:59 PM Does anyone recognize this shtetl name? View the post with its 3 responses
28508 Tombstone

8/7/2013 4:58 PM Difficulty reading this stone. Unknown from Stone Rd. cemetery Rochester Ny.
Thanks, Risa Dunn
View the post with its 3 responses
28509 Tombstone

8/7/2013 4:58 PM Unknown, Stone Rd. cemetery Rochester, Ny. Thanks, Risa Dunn View the post with its 1 response
28510 Tombstone

8/7/2013 4:58 PM unknown grave Stone Rd. cemetery, Rochester NY. Thanks, Risa Dunn View the post with its 5 responses
28511 Tombstone

8/7/2013 4:58 PM cannot read first name clearly.

reminder ... Gedaliah son of Moshe Chaim Ha Cohen die 13 Shevat 5673= 1/21/1913

Thanks,
Risa Dunn
View the post with its 2 responses
28512 Tombstone

8/7/2013 4:58 PM difficult to read from this angle . can see some of the name, Channa daughter of Bedah? wife of Gabriel Kasralah?

Thanks,

Risa Dunn
View the post with its 2 responses
28504 Translation - Russian

8/7/2013 4:57 PM JOWBR shows this tombstone associated with multiple people from the same Fleyshman family in Bendery. I'm hoping to get a full translation of all the text on the tombstone.

Thanks!
View the post with its 1 response
28505 Translation - Russian

8/7/2013 4:57 PM According to JOWBR, this is the tombstone for Khaya Kipnis. It is believed her maiden name was Fleyshman. I would like a full translation of all the text on the tombstone.

Thanks!
View the post with its 2 responses
28506 Translation - Russian

8/7/2013 4:57 PM According to JOWBR, this is the tombstone for Khaim Fleyshman, who died in 1980 in Bendery. I would like a full translation of the text on the tombstone.

Thanks!
View the post with its 1 response
28507 Translation - Russian

8/7/2013 4:57 PM This are two postcards which were sent to my grandmother,Paula Grinbaum.
Could somebody translate them,please?
Thank you from advance for your help!
View the post with its 1 response
28496 Translation - Polish

8/7/2013 4:56 PM It seems to me that the German written headlines and content in Polish
Content contains more details than those listed in AGAD
I have a number of similar documents
View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 2178
Records 20441 to 20460 of 43553
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.