JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
6746 Translation - Russian

3/16/2011 5:27 PM Passport size book View the post with its 2 responses
18277 Photo Identification

3/16/2011 5:27 PM I really need to know the names of the people in this photo - thank you. View the post, there are no responses
18283 Do you recognize?

3/16/2011 5:27 PM Does anyone recognise this photo?

View the post, there are no responses
3541 Do you recognize?

3/16/2011 5:26 PM This is a part of a Hamburg Departure. The two words are in columns marked "Previous Residence" and "State or Province" I believe the second word might be Russ for Russia, but cannot determine the city or "Previous Residence". View the post with its 1 response
3548 Translation - Russian

3/16/2011 5:26 PM Part 1 of 2, showing information from the 1874 Lithuanian Revision List. View the post with its 1 response
3549 Translation - Russian

3/16/2011 5:26 PM Part 2 of 2, showing information from the 1874 Lithuanian Revision List. View the post with its 2 responses
15832 Translation - Russian

3/16/2011 5:25 PM Part 2 of marriage record--
I am looking for a complete translation
View the post with its 1 response
18347 Translation - Polish

3/13/2011 4:20 PM Army ID? View the post with its 1 response
18348 Translation - Polish

3/13/2011 4:20 PM Army ID? View the post with its 1 response
18349 Interpretation

3/13/2011 4:20 PM Is the father's name of bride(Yetta Lemlich)- Hyman or it could be another given name, with "yman" at second part? What are the first letters in his first name? Thank you in advance!

View the post with its 2 responses
18350 Translation - Polish

3/13/2011 4:20 PM I would appreciate it if anyone can provide a complete translation of the marriage record of my maternal great grandparents (Miriam Frydman and Icek Pedro).

I have been trying to locate other family records from Drobin after 1885 but have not been successful. I would appreciate any tips or insights that other may have.
View the post with its 1 response
18351 Translation - Russian

3/13/2011 4:20 PM It seems like the death record of myy great-great-grandfather Haim Josek Goldstein, supposed to be dead in 1923!!!

A full translation would be very appreciated and helpful.

Thank you
View the post with its 1 response
18346 Translation - Polish

3/13/2011 4:19 PM Army ID? View the post, there are no responses
18342 Translation - Polish

3/13/2011 4:19 PM Date of birth, names, ages and occupations of parents if available. Thanks! View the post with its 1 response
18343 Translation - Polish

3/13/2011 4:19 PM Date of marriage, names, ages and occupations of parents. Many thanks! View the post with its 1 response
18344 Translation - Polish

3/13/2011 4:19 PM Date of birth, names, occupations and ages of parents if available. Thank you kindly. View the post with its 1 response
18333 Translation - Russian

3/13/2011 4:19 PM This is a death record of Chinda Lerner. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18335 Translation - Russian

3/13/2011 4:19 PM Translation of this page View the post with its 1 response
18337 Do you recognize?

3/13/2011 4:19 PM Does anyone also have this picture? Please respond. Thank you. View the post, there are no responses
18338 Do you recognize?

3/13/2011 4:19 PM Uncle Moe - Morris Liberman kept the family surname as was in Swislocz/Swislowitz. Sam Leaf, my dad and Uncl Max changed to LEAF due to cousin who sponsored them. Dad immigrated in 1906; Uncle Max in 1917 and Uncle Morris in 1916. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1704
Records 20441 to 20460 of 34061
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.