JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17521 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available. Thanks so much! View the post with its 1 response
17522 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Place and date of death, names of parents and survivors if available.

Thanks.
View the post with its 1 response
17523 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM Date and place of wedding, names, ages and birthplaces of bride and parents; occupations of parents if available. View the post with its 1 response
17524 Translation - Russian

12/22/2010 4:04 PM The picture on the reverse is of one of my Russian cousins. I inherited the picture from my father's cousin, Wiera Pupko, who typically labeled nothing. I'm hoping the inscription before the date is the cousin's given name, but I'm not holding my breath. [Though the penmanship isn't Wiera's]. View the post with its 2 responses
17445 Translation - Polish

12/22/2010 4:04 PM Please Translate this record. Thank you. View the post with its 1 response
17477 Translation - Other

12/22/2010 4:03 PM This is the birth certificate of Szyja Hochman.
I'll appreciate translation:

Date of birth
Names of parents (full name)
Age of parents
Occupation
Witnesses
Any interesting information

Thanks
Ziva
View the post with its 1 response
17489 Translation - Russian

12/22/2010 4:03 PM This is in Ukrainian. I'd appreciate any input on what this Roman Catholic baptism document says - any words you can read will be appreciated. Someone had the "brilliance" to put tape on this and make it quite illegible. I'm working on getting a better copy made a.s.a.p. View the post with its 4 responses
17436 Do you recognize?

12/22/2010 4:02 PM Henry CYMERMAN is seated, 3 classmates standing, at University of Geneva, Medical School, circa 1932. Do you recognize any of the three? One of them could be: Leopold BERNANKE. Who are the others? CYMERMAN graduated in 1935. View the post, there are no responses
17437 Do you recognize?

12/22/2010 4:02 PM The couple on the right is Adolf and Fela ENDLER. Her maiden name was GRYNFARB. I believe it is in the resort town of Sopot, in Poland on the Baltic. The time: the early 1930s. Do you recognize anyone else? View the post, there are no responses
17438 Do you recognize?

12/22/2010 4:02 PM The woman wearing white glove (first woman on left) is Fela ENDLER, nee GRYNFARB. Her husband, Adolf ENDLER, is man in middle with dark tie. Can you identify the resort town? Is the town Sopot? Do you recognize any of the other people? View the post, there are no responses
17515 Translation - Russian

12/19/2010 4:19 PM I think that the third listing on the page (#308) is the birth record for Itsko Maruches in Vilnius rabbinate records. I am trying to figure out if he and Freyda Maruches, born a month later (see other ViewMate submission), were cousins. Could you please let me know what the listing says about Itsko's parents and grandparents? Please ignore the other births on the page. Thank you for your help! View the post with its 1 response
17516 Translation - German

12/19/2010 4:19 PM I want to know the names of the people listed in the document in particular View the post with its 2 responses
17517 Photo Identification

12/19/2010 4:19 PM We believe that this is my grandfather, fifth from the right in the back row of the group photo. View the post, there are no responses
17518 Photo Identification

12/19/2010 4:19 PM This is a known photo of my grandfather, taken in about 1920. View the post, there are no responses
17510 Translation - Russian

12/19/2010 4:18 PM This is the birth record (Akt 105) for Chinda SZWARC. The record is from Lowicz, Russian Empire (now Poland) and is dated 1889. I assume it is in handwritten Russian Cyrillic. I would appreciate any help in getting a full (word for word) translation of this birth record. I am working on the family of my husband's grandmother Gussie Schwartz who was born in the Lowicz area. Thank you. Barbara Evans (Mrs. Mark Menchik) of San Diego, CA View the post with its 1 response
17511 Translation - German

12/19/2010 4:18 PM Please convert the street name (item Gasse)from the old handwritten German script into type. View the post with its 2 responses
17512 Interpretation

12/19/2010 4:18 PM on line 21 what is the boys name?

on line 19 what is written above "Housewife"? and what do all those # mean?

then under The name of complete address of nearest relative or friend in country whence alien came: is Krasosielc, POLAND, there is a word between Krasosielc and Russia?
View the post with its 1 response
17513 Interpretation

12/19/2010 4:18 PM This is an excerpt from the ship manifest for passenger Riwke Wachsman(Rebecca Waxman) who arrived at Ellis Island on December 5, 1910 on the SS Lapland. I am trying to determine the name and address of her aunt. View the post with its 2 responses
17514 Translation - Russian

12/19/2010 4:18 PM I believe this is the birth record for Freyda Maruches listed in Vilnius rabbinate records. Could you please let me know what it says? The image includes other births on the page, since I wasn't sure exactly where the comments on Freyda ended -- but I am requesting only a translation of Freyda's listing, which I believe is the second one.

I believe that Freyda and Itsko Maruches, born in Vilnius a month earlier (see other ViewMate submission) were cousins, but I'm not sure. With your help, I may be able to identify another of my great-great-grandfather's brothers. Their father was Leyzer MARUCHES. Thank you!
View the post with its 1 response
17501 Translation - Russian

12/19/2010 4:17 PM Date of death, details of parents and survivors.

Thanks!
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1662
Records 20441 to 20460 of 33235
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.