JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16948 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the second of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
16949 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the thirs of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
16950 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the fourth of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
17007 Translation - Hebrew

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 3 responses
17008 Translation - Yiddish

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 1 response
17009 Translation - Yiddish

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 2 responses
17005 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Short 2 page certificate written in Russian. Would appreciate a translation.
View the post with its 1 response
17006 Translation - Polish

10/17/2010 4:53 PM translation View the post with its 1 response
17000 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Perhaps military service documents.
Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 1 response
17001 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Perhaps military service documents. Or other Certificate / Certification...

Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 2 responses
17002 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM This was one of many postcards that my great grandmother gite Mina Levin brought with her to South Africa from Lithuania.

I think it was from her future husbands family. We sadly know nothing about them. Not even where they came from. Being able to translate the names, addresses and of course the contents of the letter would be very much appreciated.
View the post with its 2 responses
17003 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM This postcard was brought by my grandmother to South Africa from Lithuania in 1920.

We would really love to know what it says.

Thanks for the help

View the post with its 2 responses
16995 Interpretation

10/17/2010 4:52 PM Do you recognize the word after the name Bela Weisz? Is it a town in Hungary (the area would now be in the Sub-Carpathian area of the Ukraine) or possibly a surname ?
View the post with its 2 responses
16996 Translation - Hungarian

10/17/2010 4:52 PM I would like a translation or interpretation of the words below the name Bela Weisz.
These words are written in what appears to be a text book printed in both Hebrew and Hungarian, and published in 1920 in Vienna.
View the post with its 3 responses
16997 Translation - Russian

10/17/2010 4:52 PM Perhaps military service documents.
Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 2 responses
16998 Translation - Russian

10/17/2010 4:52 PM Perhaps military service documents.
Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 1 response
16999 Translation - German

10/17/2010 4:52 PM This document is in Russian(typed) and German(handwritten) and references a landsmanshaftn - I think...
Your translation assistance greatly appreciated.
View the post with its 3 responses
16993 Translation - German

10/17/2010 4:52 PM this is a postcard that was sent or received by mother, she was in Gabersdorf in a work camp with 300 women from Poland. My mother comes from Wadowice. Her maiden name is Edka Becker.
would like help in translation to English
View the post with its 1 response
16989 Translation - Polish

10/17/2010 4:51 PM This is a marriage record of Moziek Welgryn and Gitla Bery, both widowers.
Shall be grateful for a complete translation, need all details about both of them and their parents.
View the post with its 1 response
16990 Translation - Russian

10/17/2010 4:51 PM This is a response I received from the Belarus Archive. What does it say? View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1637
Records 20441 to 20460 of 32736
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.