JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22646 Tombstone

4/29/2012 4:17 PM I would appreciate a translation of the Hebrew.
Thank you
Corinne
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 1 response
22647 Tombstone

4/29/2012 4:17 PM I would appreciate a translation so that I may know Rose's Hebrew name and the Hebrew name of her father.
Thank you
Corinne
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 2 responses
22648 Tombstone

4/29/2012 4:17 PM I would appreciate the translation so that I may know Morris' Hebrew name and that of his father's.
Thank you
Corinne
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 1 response
22649 Tombstone

4/29/2012 4:17 PM I would appreciate a translation so that I may know Abie's and his father's Hebrew names.
Thank you
Corinne
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 2 responses
22643 Translation - German

4/29/2012 4:16 PM I would like to know the translation of the headers. And was Simon the son of Bonheim or the father of Bonheim? And is Geyershoefer the maiden name of the mother of the child or the name of a witness to the event? And who does the surname Brandstein refer to?
Thanks you for your help.
Ruth Fenichel Kornbluth (201483)
Florida, USA
View the post with its 3 responses
22644 Photo Identification

4/29/2012 4:16 PM This is a photo of my uncle. Ferenc Katz, who perished in the Holocaust.

If you look carefully you can see a pin on his suit. The pin looks like a professional guild symbol. Do you recognize what guild this pin belongs to?
View the post with its 1 response
22645 Tombstone

4/29/2012 4:16 PM I would appreciate a translation of the Hebrew.
Thank you very much.
Corinne
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 1 response
22638 Translation - Russian

4/29/2012 4:16 PM Translation of the text on the back of a photo. It's a head shot of a young man. I think it is my Great-uncle Yankel, although looking at it, I think it might be my grandfather, Herman Cohn.

If it's Yankel, then the town is Novoselitsa,
If it's Herman Cohn, then the town is Botosani, probably.
It could be Romanian, but it looks Russian to me.
Thank you!
View the post with its 1 response
22635 Tombstone

4/29/2012 4:15 PM Looking for translation of this tombstone -- son of Morris Kreekun(Kreekum - sp?) and Esther (Sigoloff/Segaloff sp?) Kreekun. They are came to USA 1905 Ellis Island then St Louis Missouri where they lived and raised family. Some of the family went to Michigan (son in photo), Florida, and Texas. Many still in Missouri. From Kiev Ukraine
My hunch is that the original name is Krikun - Cohen? Maybe this translation will unlock this mystery spelling of the surname.
View the post with its 1 response
22636 Translation - Hebrew

4/29/2012 4:15 PM I am trying to identify:
1.the names of people involved; bride & groom, officiant(s), witnesses, family members,etc.
2.place of marriage
3.date of marriage
View the post with its 8 responses
22633 Translation - Polish

4/29/2012 4:14 PM I am looking for a full translation of Jakob Kolski's Marriage Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22634 Translation - Polish

4/29/2012 4:14 PM I am looking for a full translation of Hersz Kolski's Marriage Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22627 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM This is a birth certificate. I'd like to know the names, dates and places mentioned. Any other pertinent information would be appreciated. Thank you. (This is page one. The image was too large to have as one page.) View the post with its 2 responses
22628 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM This is a death certificate. I'd like to know the names, places and dates mentioned. Any other pertinent information is appreciated. Thank you. View the post with its 1 response
22629 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM This is Page Two of the 1883 birth certificate. View the post with its 1 response
22630 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM I am looking for a full translation of Hana Kolski's Birth Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22631 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM I am looking for a full translation of Nacha Kolski's Marriage Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22625 Translation - Polish

4/29/2012 4:12 PM This is a birth certificate. I'd like to know the names, dates and places mentioned. Any other pertinent information is appreciated. Thank you. View the post with its 2 responses
22626 Translation - Yiddish

4/29/2012 4:12 PM This letter was written to my grandfather Nathan Turk from a niece in Israel. The letter was too large to scan, so a small portion of the top & bottom are missing.
Is there any info on the given or surname of the author?
Thanks!
View the post with its 1 response
22608 Translation - German

4/29/2012 4:12 PM Page 8 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 4 responses
Page  First Previous Next Last  of 1900
Records 20361 to 20380 of 38000
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.