JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16705 Translation - Polish

9/22/2010 5:56 PM This should be a marriage record of Israel Goldberg and Aydla Russet. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
16694 Tombstone

9/22/2010 5:55 PM I need help with the Hebrew inscriptions on the daughters' grave markers. They appear to be the same (alef-resh-vav-kaf-tav bet-tav ayin-mem-yud) for both daughters, perhaps something involving the words cure (or healing)/ daughter/ my people. The inscriptions are not what I would expect, if they represent names for the daughters, based on the father’s name, Moshe Gerson; i.e, for Lotta: something like Zlottie bat Moshe Gerson, and for Sarah: Sara bat Moshe Gerson. Can anyone suggest alternative interpretations of the daughters’ Hebrew inscriptions?

Note added 22 Sep 2010 @ 9:35 pm: It appears that the inscription, "arucat bat ami" is indeed not the name of the sisters but rather the motto of Hadassah: "The healing of the daughter of my people," adopted from the book of Jeremiah, 8:22. This observation makes sense, since Lotta Levensohn was one of the founding women of Hadassah.

No need to respond to this posting, but thanks for looking at it!

Todd
View the post with its 1 response
16615 Translation - Russian

9/22/2010 5:55 PM Page 2 of 2 of marriage registration of GIWERCMAN Lejb and KNOPF Bajla.
See also 1st page
Thanks
View the post with its 1 response
16616 Translation - Polish

9/22/2010 5:55 PM Death registration of GEWIRCMAN Ksyl-Yakutiel.
Thanks and sorry for the bad quality
View the post with its 1 response
16617 Translation - Polish

9/22/2010 5:55 PM Birth registration for GEWERTZMAN Malka Dwojra.
Thanks for parents' names, ages, occupations,addresses and any other relevant detail
View the post with its 1 response
16591 Tombstone

9/22/2010 5:55 PM Please translate the Hebrew on this headstone. Thank-you. View the post with its 2 responses
16584 Translation - Yiddish

9/22/2010 5:54 PM translation View the post with its 1 response
16513 Translation - Russian

9/22/2010 5:54 PM I'd appreciate help extracting the important data from this marriage certificate -
1) date of marriage,
2) information of bride and groom (names, ages, professions, previous marriages),
3) parents information.

Thank you!

View the post with its 1 response
16514 Translation - Russian

9/22/2010 5:54 PM I'd appreciate your help extracting the important data from this birth certificate -
1) date of birth,
2) information of parents (names, ages, professions),
3) name/sex of baby

Thank you!
View the post with its 1 response
16515 Translation - Russian

9/22/2010 5:54 PM I'd appreciate help extracting the important data from this marriage certificate -
1) date of marriage,
2) information of bride and groom (names, ages, professions, previous marriages),
3) parents information.

Thank you!

View the post with its 1 response
16151 Translation - Russian

9/22/2010 5:54 PM What type of uniform is this? View the post with its 2 responses
16480 Sharing Document

9/22/2010 5:52 PM Need information about Congregation – Temple Isaac (Oel Yitzchok) which has a section at Mt. Hebron Cemetery, Queens NY. Picture is of entrance to the section (Block 9, Reference 14, Section F). Office at Mt. Hebron had no information; the last burial was several years ago. I have tried phone books, internet etc. and it appears to no longer exist.
I have a relative buried in this section and would appreciate ANY information, or referal about Congregation – Temple Isaac / Oel Yitzchok.
View the post with its 2 responses
16400 Do you recognize?

9/22/2010 5:51 PM The man in the center is my grandfather, Motel Rajsman. I hope that someone will recognize the two men he is with. Thank you very much. -Suzanne Reisman View the post with its 1 response
16574 Translation - Russian

9/22/2010 5:51 PM I'm looking for a translation of this death record, please. The language is either Lithuanian or Russian. Thank you. View the post with its 2 responses
16575 Translation - Hebrew

9/22/2010 5:51 PM I'm looking for help translating this death record,which has both Yiddish and Lithuanian, please. I don't know whether the Yiddish and Lithuanian are saying the same thing or some information is in Lithuanian and different information is in Hebrew. The Hebrew appears below the Lithuanian. My request refers to the upper 1/3 page only ("Hoda Eidus"). Thank you. View the post with its 2 responses
16639 Translation - Polish

9/22/2010 5:51 PM This is a birth certificate of josek dawid werzbinski, I would like to know the important details like: name, names of parents, grand parents, address, dates, occupation, name of community, act.
Thank you
View the post with its 1 response
2041 Translation - Polish

9/19/2010 4:23 PM Marriage Record for
KLEPFISZ Izrajel Nyson and FINKELSZTEJN Frejda Sura
in 1895, in Wegrow Siedlce Gubernia / Warszawa Province.
It's a large document, so I divided it into two parts. This is Part 1.



Wegrow Siedlce Gubernia / Warszawa Province
Surname Givenname Year Type
1895 M
View the post with its 1 response
1336 Translation - Polish

9/19/2010 4:23 PM Birth record of OKRAGLIK, Israel Daniel View the post with its 1 response
1334 Translation - Polish

9/19/2010 4:22 PM Birth record for OKRAGLIK, Cywia View the post with its 1 response
16354 Translation - Polish

9/19/2010 4:22 PM We received this birth certificate from the city hall Burzenin.

Please be so kind to translate this for us.

Thanks beforehand.
Marga

Family Sieradzki Wingstedyt
Belgium
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1617
Records 20361 to 20380 of 32338
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.