JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22629 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM This is Page Two of the 1883 birth certificate. View the post with its 1 response
22630 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM I am looking for a full translation of Hana Kolski's Birth Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22631 Translation - Polish

4/29/2012 4:13 PM I am looking for a full translation of Nacha Kolski's Marriage Certificate. I am truly grateful for any help. View the post with its 1 response
22625 Translation - Polish

4/29/2012 4:12 PM This is a birth certificate. I'd like to know the names, dates and places mentioned. Any other pertinent information is appreciated. Thank you. View the post with its 2 responses
22626 Translation - Yiddish

4/29/2012 4:12 PM This letter was written to my grandfather Nathan Turk from a niece in Israel. The letter was too large to scan, so a small portion of the top & bottom are missing.
Is there any info on the given or surname of the author?
Thanks!
View the post with its 1 response
22608 Translation - German

4/29/2012 4:12 PM Page 8 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 4 responses
22606 Translation - German

4/29/2012 4:11 PM Page 6 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 1 response
22607 Translation - German

4/29/2012 4:11 PM Page 7 of a series of 8 pages handed to my father at the end of WW II by a man in a town that his U.S. Army unit had occupied. Looking for an accurate translation to determine if these pages are of any interest to Holocaust scholars (and just to know, after all of this time, what they say).

Pages 5-8 in this series were pinned together.
View the post with its 1 response
22597 Translation - Russian

4/29/2012 4:11 PM A loose translation of this birth record for Chackiel CHRZANOWER is requested. Please include names, dates, times, witnesses, towns, occupations and any other facts in the record.
Thank you.
View the post with its 1 response
22543 Translation - Polish

4/29/2012 4:01 PM This record was sent to me by the LCVA along with some others for Abel Shibovsky in response to a request for Internal Passport records. I would appreciate a word for word translation of this record that I believe is written in Polish. View the post with its 1 response
22546 Translation - German

4/29/2012 3:59 PM This is one of 5 documents I am submitting. I am trying to find my Grandfather's home town and county, and his father. The location is Kishineff, Russia in 1907. What is the City for today? View the post with its 2 responses
22622 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:39 PM This postcard was sent from Gitla Mandel to her brother Simon Reich. The second side of this postcard is the next post.
I would love a complete translation. Thanks!
View the post with its 3 responses
22623 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:39 PM This is the address side of the postcard I have posted next to it. Thank you!!! View the post with its 1 response
22624 Translation - German

4/25/2012 4:39 PM This postcard was written by Mina Hiller Biegeleisen in Israel to her Uncle Simon Reich in NYC.
I would love a complete translation.
Thanks!!
View the post with its 2 responses
22619 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM Full translation,please.
Thank you very much.
View the post with its 1 response
22620 Translation - Yiddish

4/25/2012 4:38 PM This postcard was written to my great grandfather, Simon Reich, from his nephew Abraham Mandel. Abraham had been in the Feldafing displaced persons camp previously.
I'm looking for a close translation.
Thank you very much!
View the post with its 1 response
22621 Photo Identification

4/25/2012 4:38 PM This photo was found recently, and I'm trying to figure out who this family is. On the reverse is the name and address (NYC) of my great-grandfather (Meyer Goldner) circa 1915. The family was based just north of Iasi, Romania, in the village of Savran. I have considerable information on the extended Goldner family, but less about my great-grandmother's family (the Fibish or Fybish family). I'm hoping to figure out which family this is within my extended based on the relative ages of the individuals. The photo is larger than 8.5 x 11 inches, and is mounted to a cardboard frame. I would appreciate any help to figure out...

1. What are the ages of the individuals?
2. When/where do you believe this photo was taken? I'm guessing it was from Romania and was sent to Meyer in New York around 1915, but it could be earlier.
3. Any clues about the family based on clothing, furniture, etc?

I'd appreciate any help you can provide!
View the post with its 4 responses
22615 Translation - Other

4/25/2012 4:38 PM I believe this is Rumanian. View the post with its 1 response
22616 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM I believe this is Russian - from my Uncle or a friend in British Mandate Palestine to my Father in the U.S. View the post with its 2 responses
22617 Translation - Russian

4/25/2012 4:38 PM I believe this is in Russian - from my Uncle or a friend in British Mandate Palestine to my Father in the U.S. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1899
Records 20341 to 20360 of 37967
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.