JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23454 Translation - Russian

7/1/2012 4:10 PM all names View the post with its 2 responses
23455 Translation - Russian

7/1/2012 4:10 PM all names View the post with its 2 responses
23456 Translation - Russian

7/1/2012 4:10 PM all names View the post with its 2 responses
23457 Translation - Yiddish

7/1/2012 4:10 PM This is a letter from relatives of my mother-law. It was amongst the other postcards with Yiddish and Russian writing that you have translated for me.
I would be so grateful if you would translate this for me. This is part 1 of 2.
Thank you so much,
Corinne Mitchell
corinnemitchell@sympatico.ca
View the post with its 1 response
23450 Tombstone

7/1/2012 4:09 PM A translation of the Hebrew writing on this gravestone would be appreciated. View the post with its 2 responses
23451 Translation - Polish

7/1/2012 4:09 PM Please tarnslate this death certificate
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
23452 Tombstone

7/1/2012 4:09 PM Could you please try to translate the Hebrew name on the headstone of my grandfather, Harry Bell. The surname on his naturalization papers is "BELAWSKY."
Thank you.
Bonnie Sauve 542414
View the post with its 3 responses
23448 Tombstone

7/1/2012 4:08 PM A translation of the Hebrew writing on my grandmother's gravestone would be appreciated. View the post with its 4 responses
23449 Tombstone

7/1/2012 4:08 PM A translation of the Hebrew writing on this gravestone would be appreciated. View the post with its 4 responses
23442 Tombstone

7/1/2012 4:07 PM Translation of Hebrew writing to English. View the post with its 2 responses
23441 Tombstone

7/1/2012 4:06 PM Translation of Hebrew to English please. View the post with its 4 responses
23306 Translation - German

7/1/2012 4:05 PM Birth Certificate of Abraham Ast.

Please "direct translate" the unknown words I listed on the document.

Does someone have a translation of the Latin headers? What is Conditio mean?

Thanks,
Dalya
View the post with its 2 responses
2776 Translation - Russian

7/1/2012 4:04 PM I have the translation of the Yiddish writing at the top, but would like a translation of the Russian writing in the middle of the photo back that describes the photo studio and hopefully, it's location. View the post with its 3 responses
6772 Translation - Hebrew

7/1/2012 4:03 PM Scroll necklace. View the post with its 1 response
23321 Tombstone

7/1/2012 4:03 PM Translation of Hebrew writing to English. View the post with its 2 responses
23169 Translation - German

7/1/2012 4:03 PM Hello,
This is the marriage record for
Feist Turkheimer and Mundel Diedelsheimer,Nov 5,1850.
I am requesting a translation of as much of the text as possible.
Thank you for your help and take care,
Brian
View the post with its 1 response
23431 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23432 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23433 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
23434 Translation - Polish

6/27/2012 4:19 PM Please translate as much as you can!

Thanks!
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1934
Records 20281 to 20300 of 38669
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.