JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14426 Translation - Hebrew

1/27/2010 I recently connected with the descendants of my second great-aunt, who immigrated to Israel when all her brothers came instead to the U.S. Their whole family is on Geni.com, which is fantastic, but since I don't read Hebrew, I still don't really know what their names are. The first two generations are probably Yiddish names; the succeeding generations probably have Hebrew names.

The image depicts just a fraction of the family tree. I have 123 new family members, and 101 are listed on Geni with only Hebrew-character names. If you are interested in helping, please respond, and I can email you a GEDCOM that you could edit so the name fields contain both Yiddish/Hebrew and "English" names. I would also appreciate notes on pronunciation if it isn't obvious. Translate only as many names as you feel like, then send it back to me. If somebody else volunteers, I will send him or her the updated version.

Thank you so much, Genners, for all your help.
View the post with its 9 responses
14427 Do you recognize?

1/27/2010 Hi, there.

I am seeking help on identifying the top/first town name shown on this 1911 Ellis Island Passenger list for my Brunstein family from Mohyliv Podilskyy, Russia (today, Ukraine). My great grandmother Reise Brunstein identified this town - that appears to start with an "L" - as where she was from, whereas the other family members travelling with her said Mohyliv (Podilskyy). Any ideas? Thanks, Marla Raucher Osborn
View the post with its 3 responses
14428 Do you recognize?

1/27/2010 Here is a second image showing the larger passenger list page on which appears the town name I am seeking help in identifying (see note at far right edge).
Thanks,
Marla Raucher Osborn
View the post, there are no responses
14429 Translation - German

1/27/2010 Weinrauch family photograph, 1938.
Our Weinrauch ancestors came from Solotvina, Ukrraine. Family legend is that the Weinrauch's pictured here were brought to U.S. by cousins who had already settled here.
View the post with its 3 responses
14430 Translation - German

1/27/2010 this is page 2 of the 1937 letter from Soloman Reichler to his daughter Devorah(Dora). I need to glean as many facts from this as humanly possible.Other family names or locations mentioned, holidays or occasions occurring. View the post with its 1 response
11820 Sharing Document

1/27/2010 Document not relevant to my family history. Genners may have interest in this marriage. View the post, there are no responses
11474 Translation - Polish

1/27/2010 Please translate. View the post with its 3 responses
6127 Translation - German

1/27/2010 Postcard from Leon Brandes in Austrian Army during WW1 to his family in Chorostkow View the post with its 1 response
4256 Photo Identification

1/27/2010 Joe and Lillian Siegal ... probably taken in Detroit in the 1950s at a family function of either the Bilansky family or the Thomas family. View the post, there are no responses
14396 Tombstone

1/24/2010 I would like to know the name of the person who is buried, as well as his fatherīs name. The letters are fainted, but if you guess what the name might be, itīs also valid. His name in Portuguese is Jose Averbach. Thank you. View the post with its 5 responses
14407 Translation - Polish

1/24/2010 mailed to my grandmother (5 years after she was deceased) View the post with its 1 response
14408 Translation - German

1/24/2010 Translation of the column headings for this section from Prague Jewish Community Birth Records View the post with its 8 responses
14409 Translation - Polish

1/24/2010 Translation of this birth document for Beniamin Grzebien. I think it is in Polish. View the post with its 2 responses
14410 Photo Identification

1/24/2010 re mounted 1n 1902 prior to my gfather wedding. Supposedly my ggfather as cantonist recruit. Need medal and uniform ID. Separate pic of medal also uploaded. View the post, there are no responses
14411 Photo Identification

1/24/2010 can medal be ID'd? View the post, there are no responses
14412 Interpretation

1/24/2010 Image from 1911 UK census showing town of birth given for Israel Marks in 1873. A present-day transcript gives it as 'Prudpuxurmame'. What is the correct name of this place and what country is/was it in? View the post with its 8 responses
14414 Translation - Other

1/24/2010 This should be a birth record for a cousin. View the post with its 1 response
14415 Do you recognize?

1/24/2010 This is a place of birth written on the 1891 census of England and Wales. Can anyone tell me what it says and where this place is today? Thanks very much! View the post with its 6 responses
14416 Do you recognize?

1/24/2010 POLLACK. Do you recognize this photo? I am working on the assumption that these are Isaac Jacob, and Hanna Hinkle, Pollack. Lived in Jurbarkas , Lithuania. I.J. Pollack lived (very approx.) between 1855-1900 that I know of. Thanks. View the post with its 2 responses
14417 Translation - Russian

1/24/2010 I would like a translation of the marriage record for my
ggrandparents. In particular the name of the town where she was born
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1504
Records20241 to 20260 of 30062
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.