JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26827 Translation - Polish

4/3/2013 4:40 PM Please translate vital details. View the post with its 2 responses
26828 Translation - Polish

4/3/2013 4:40 PM Please translate vital details View the post with its 1 response
26788 Translation - Russian

4/3/2013 4:39 PM This is a page from a book, written by a relative, that describes my great grandfather Nissan Leib (commonly known as Leib.) It is supposed to describe family details and names of people in my family. I tried using several online translators, but got a mess that wasn't understandable.
A translation would be very, very appreciated.
View the post with its 2 responses
26783 Tombstone

4/3/2013 4:39 PM Please translate the inscription on this gravestone. Thank you. View the post with its 1 response
26776 Interpretation

4/3/2013 4:39 PM I would like help with deciphering the name of the father.
The married name is JACOBOWITZ. In the JRI-Poland records, the maiden name of Dora JAKOBOWICZ (subject of this death certificate)
is RAUCH. I don't know if REICH is the informant's spelling of RAUCH or if Dora's mother was a REICH.
Thank you
View the post with its 3 responses
26773 Translation - Polish

4/3/2013 4:38 PM This is a marriage certificate of Szloma Flomer and Hana Sura Klayd.The basic information I've already translated,but I have few questions:
1.After the bride's age,usually the origin of the bride or her parents is shown.In this case something else is written,can someone translate it please?
2.After the name of the mother of the husband,her maiden name is shown(I think Sztrozak),but there are two words before the maiden name.Can somone translate them?
3.Where and when were the marriage banns published?
4.After the publication it said:"w dniu drugim",which means from the other hand.What happened from the other hand?
Any other important inforamtion will be appricated.
Thank you from advance for you help and assitance!
View the post with its 1 response
26636 Translation - Russian

4/3/2013 4:37 PM I would like a translation of the bottom right side of this envelope. I assume the top right is the same as the left side. Thank you.
Pat Cocks
View the post with its 4 responses
20690 Translation - Russian

4/3/2013 4:35 PM Part 1 of 2

Word by word translation, if possible.
Would like to know:
Age of deceased. Married? Name of Husband.
Town of Residence.
Name of Parents. Names of children

Thank you for your help!
View the post with its 1 response
26706 Translation - Russian

4/3/2013 4:34 PM Need full translation of this birth record. View the post with its 1 response
26705 Translation - Russian

4/3/2013 4:33 PM Need full translation if possible of this marriage record. Otherwise as much as possible. View the post with its 1 response
26817 Translation - Russian

3/31/2013 5:29 PM Please provide the names of all family members mentioned in this marriage record for Sura Swarcman and Moszek Rabinowicz. Thank you! View the post with its 1 response
26812 Translation - Polish

3/31/2013 5:28 PM I am trying to determine if there is any additional information regarding Aron Margulies in this document. It appears that he has a middle name - Naftuli- but I do not see a patronymic. I think it says he is from or lives in Kalawari but I am not sure. If someone can help determine if there is anything in the document that would indicate parents or place of birth or residence of Aron Margulies. View the post with its 1 response
26813 Translation - Yiddish

3/31/2013 5:28 PM I would appreciate a translation from Yiddish. These words were written on the back of a photo of a man, a woman, and their young son and daughter (under 7 years of age). This was a photo my grandparents had kept. I am trying to determine if the subjects in the photo are identified and if they were relatives of mine. If not taken in the US, the photo may have been taken in Belchatow or Lodz, Poland. View the post with its 1 response
26814 Translation - Yiddish

3/31/2013 5:28 PM I would appreciate a translation from Yiddish. These words were written on the back of a photo of two women, and a teenage boy and girl. This was a photo my grandparents had kept. I am trying to determine if the subjects in the photo are identified and if they were relatives of mine. If not taken in the US, the photo was likely taken in Belchatow or Lodz, Poland.

View the post with its 3 responses
26815 Translation - Polish

3/31/2013 5:28 PM Please provide names of all family members mentioned in this marriage record for Sura Rywka Fux and Mosiek Aran Szwartman. Thank you! View the post with its 1 response
26816 Translation - Russian

3/31/2013 5:28 PM Please provide names of family members mentioned in this marriage record for Cirlja Laja Czarnes and Herszek Szwercman. Thank you! View the post with its 1 response
26807 Interpretation

3/31/2013 5:27 PM Can anyone translate please

Thank you
View the post with its 2 responses
26808 Interpretation

3/31/2013 5:27 PM Can anyone translate please?

Thank you
View the post with its 1 response
26809 Interpretation

3/31/2013 5:27 PM Can anyone translate please?

Thank you
View the post with its 1 response
26810 Interpretation

3/31/2013 5:27 PM Can anyone translate please?

Thank you
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2086
Records 20221 to 20240 of 41717
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.