JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
22642 Translation - Yiddish

5/6/2012 6:52 PM I would like to have a full translation. A larger image can be provided if needed. View the post with its 1 response
22727 Interpretation

5/2/2012 4:47 PM Can someone tell me what this card says, and for what occassion it was created? I think my great grandmother (born aboout 1860) may be one of the girls pictured on the front of the card. Thank you. View the post with its 4 responses
22728 Translation - Russian

5/2/2012 4:47 PM All essential information (names, dates, places, occupations), witnesses not necessary. View the post with its 1 response
22723 Translation - Russian

5/2/2012 4:46 PM I believe, though am not certain, that this may be the birth record for Cypry Listkoff (or Sarah Listkow) in 1851 in Aleksandrow (or it might be Lodz or Lowicz).
I would be grateful for a translation that will give me an understanding, at least, of the events, dates, names mentioned (and other relevant information eg about parents), and places.
There are two signatures below the one shown on the image, of 'I Listkow' and what appears to be that of 'A B Winows'
View the post with its 2 responses
22724 Translation - German

5/2/2012 4:46 PM This is a note on the Meldenkarte of Dr. Paul Steinberg and Ida Aron View the post with its 1 response
22725 Translation - Russian

5/2/2012 4:46 PM I believe that this is the death record of Israel Len in Lowicz in 1879.
I would be grateful for a translation that gives me at least an understanding of the names, dates, places and other relevant information (such as about occupations or addresses)
View the post with its 2 responses
22718 Translation - Polish

5/2/2012 4:45 PM This is a marrige certificate of Srul Grinbaum and Tema Blat.I need from here:parents names and maiden name of the mother(of the bride and the groom),ages of the parents(of the bride and the groom),any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much!
View the post with its 1 response
22721 Photo Identification

5/2/2012 4:45 PM Does anybody recognise the uniform worn by my uncle?
He is in the centre with spectacles.
View the post with its 3 responses
22722 Interpretation

5/2/2012 4:45 PM Can anybody help me with "Villa Gallowej"?

Would that be the name of the house?
Or does it mean something else?
View the post with its 2 responses
22714 Translation - Polish

5/2/2012 4:44 PM Rough translation and extraction of names, places, dates and relationships mentioned. View the post with its 1 response
22715 Translation - Polish

5/2/2012 4:44 PM Rough translation and extraction of names, dates, places and relationships mentioned in the document. View the post with its 3 responses
22716 Translation - Polish

5/2/2012 4:44 PM Rough translation and extraction of names, dates, relationships and places mentioned. View the post with its 2 responses
22717 Translation - Polish

5/2/2012 4:44 PM Rough translation and extraction of names, places, dates and relationships. View the post with its 2 responses
22710 Translation - Polish

5/2/2012 4:43 PM This is a birth certificate of Chaya Fajga flomer.I need from here:parents names and maiden name of the mother,ages of the parents,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much!
View the post with its 2 responses
22711 Translation - Polish

5/2/2012 4:43 PM This is a marrige certificate of Icko Dawid Strazberger and Matla Becherblit.I need from here:parents names and maiden name of the mother(of the groom and of the bride),ages of the parents,any dates that you can give me,and the profession of the parents(and of the groom and bride).other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help!
Thank you very much!
View the post with its 1 response
22712 Translation - Polish

5/2/2012 4:43 PM This is a birth certificate of Icko Dawid Strazberger.I need from here:parents names and maiden name of the mother,ages of the parents,any dates that you can give me,and the profession of the parents.other details will be also appreciated.
I really need translation!
I'll very appreciate your help.
Thank you very much!
View the post with its 1 response
22713 Translation - Polish

5/2/2012 4:43 PM Rough translation and extraction of all names, dates, places and relationships mentioned in the document. View the post with its 1 response
22709 Tombstone

5/2/2012 4:42 PM Retrieved the photo from a the blog of someone who photographed many gravestones in Thungen, Germany. My great-great grandfather's gravestone was among these but I cannot translate Hebrew. View the post with its 4 responses
22705 Translation - Polish

5/2/2012 4:41 PM Attached is the(somewhat unclear) 1825 death registration #18 of Chaja Szotten from Kalisz. If it is the Chaja I am researching, her father's name was Ephraim Fiszel, and her husband's name was Chanoch Henoch Szotten. I would appreciate as much information as possible from the document, including names and dates. If possible, a full translation would be appreciated.
Thanks
View the post with its 1 response
22706 Translation - Polish

5/2/2012 4:41 PM Zgierz death registration 1863 #33 may be the death registration of Chaja Szifra Kohen nee Lewin who was the wife of the Rabbi of Zgierz Shalom Tzvi Kohen. There were a number of death registrations with people with very similar names within a few years, but I hope that this is the correct one. The father of the one I am researching was Yaakov Aaron Lewin, and her mother was Laia. I would appreciate any information including names and dates, and possibly a full translation.
Thanks
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1896
Records 20221 to 20240 of 37916
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.