JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17796 Translation - German

1/23/2011 4:39 PM I want as complete a translation as possible. View the post with its 2 responses
17797 Translation - German

1/23/2011 4:39 PM I want as complete a translation as possible. View the post with its 2 responses
17798 Translation - German

1/23/2011 4:39 PM I want as complete a translation as possible View the post with its 2 responses
17799 Translation - Russian

1/23/2011 4:39 PM This is the birth record of Ick Imiak. I would like a translation, and especially the actual year of birth (if not 1870) and the names of parents and any other family who are mentioned. View the post with its 1 response
17801 Translation - Russian

1/23/2011 4:39 PM This is the first occurance of the town name shown on a Polish birth record. I know it starts with KR but can't make out the rest. View the post with its 1 response
17802 Translation - Russian

1/23/2011 4:39 PM This is the second occurrance of the town name on a Polish birth record. Seems to be slightly different than the first occurrance. Again, it appears to start with KR View the post with its 1 response
17793 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM This is the marriage record of my ggggf, Herszk Wigdorowicz Imniak. I would like a full translation. I am especially eager for the names and relationships of others mentioned in the record. View the post with its 1 response
17788 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM Date and place of death, names of parents and survivors if available.

Thanks!
View the post with its 1 response
17783 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM Please translate this entire document, which should be the marriage record of Josk Lejba Wejcymer and Rejza Szerman in Gac, Lomza Gubernia, Bialystok Province. Of particular interest are the names and relationships of family members mentioned. Thank you - this is a long one and I apologize for that! View the post with its 2 responses
17784 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM Date and place of death, names of parents and survivors if available.

Thanks!
View the post with its 1 response
17785 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM Date and place of death, names of parents and survivors if available.

Thanks!
View the post with its 1 response
17786 Translation - Polish

1/23/2011 4:38 PM Date and place of death, names of parents and survivors if available.

Thanks!
View the post with its 1 response
17780 Translation - Yiddish

1/23/2011 4:37 PM The inscription is on the back of a synagogue’s photo. View the post with its 1 response
17781 Translation - Polish

1/23/2011 4:37 PM Please translate Akt 133 in its entirety, the death record of Sora Wytszyner in Warszawa Province, Plock Gubernia of Poland. Thank you! View the post with its 1 response
17782 Translation - Russian

1/23/2011 4:37 PM Please translate the column headings and all the information for Akt 166, which should be the death record of Pinchus Wejncimer in Grodno Gubernia, Bialystok Province. Thank you! View the post with its 2 responses
17773 Translation - Other

1/23/2011 4:37 PM Can anyone translate what I believe to be my cousin's Irish naturalisation certificate, please?

Ideally, a translation of the standard wording as well as my cousin's personal details please...

Thanks in advance for any help you can provide.
View the post, there are no responses
17776 Translation - Polish

1/23/2011 4:37 PM This maybe the birth record of my great aunt. It is the second record on the page marked with an X
I would like to know the name of the mother and father, the fathers occupation, the mothers parents names and any other information that is recorded here
View the post with its 1 response
17778 Interpretation

1/23/2011 4:37 PM The handwritten notation for citizenship – Is this the certificate number and what location was it issued? View the post with its 1 response
17769 Translation - Russian

1/23/2011 4:36 PM What does this say?

These are the backs of two identical photos, I'm not sure which order they should be in. The photos are of Solomon Lvov of Kherson, Ukraine, and the photo was taken in Hamburg, Germany, probably a few days or even the same day that he left from that port on a ship to North America. Solomon was accompanied by Sasha/Kalman his brother or half brother.

Taken end of September or October 1 1913. You can see the German photo studio printed vertically on the side.
View the post with its 1 response
17770 Translation - Russian

1/23/2011 4:36 PM What does this say?

This is the back of a photo. The photo shows two men seated at a table (a cafe?) with two women between them. The men are Solomon Lvov and perhaps Sasha/Kalman Kadaner, who are brothers or half-brothers. The women unknown.

The brothers are from Kherson, Ukraine although the photo may have been taken in Hamburg, Germany prior to their departing for North America
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1662
Records 20181 to 20200 of 33235
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.