JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24894 Translation - German

11/14/2012 4:11 PM I would like to know the information on this document please. View the post with its 4 responses
24888 Translation - Yiddish

11/14/2012 4:10 PM The attached newspaper clipping from the early 1940's described the events that happened to the Jewish community of Zaleszczyki, Poland. I would appreciate if anyone could translate this into English. Thanks in advance. View the post with its 1 response
24889 Interpretation

11/14/2012 4:10 PM I cannot make out the name of the third person listed (male in both cases). Both images are from the 1880 US census of St. Louis Missouri. Both are immigrants from Germany. I'm trying to decide if it is the same family enumerated twice. The third person is listed as a boarder, and may be a relative of the RAU family. I hope more experienced eyes can decipher the name or names. View the post with its 6 responses
24890 Interpretation

11/14/2012 4:10 PM This is from the death listing of my ancestor Benjamin Hirschmann from Budapest. His town of birth is listed in the middle and I read it as Nagy Csersztoba (the next word means Poland). However, when I searched for any name like this in Poland/Galicia, I didn't find anything. PS - Nagy in Polish is Wielki and in German is Gross and I search with both also, and didn't have any luck. Does anyone have any other guesses/suggestions?

Thanks a lot.
View the post with its 2 responses
24891 Tombstone

11/14/2012 4:10 PM This is my gr grandmother's grave marker, Chaya Mina Sax (daughter of Shmuel). I am interested in a full translation of the stone. Thanks. View the post with its 1 response
24884 Translation - Russian

11/14/2012 4:09 PM Would someone please translate the family names, including surname? Thank you! View the post with its 1 response
24885 Translation - Russian

11/14/2012 4:09 PM Would someone please translate the family names, including surname? Thank you! View the post with its 1 response
24886 Translation - Russian

11/14/2012 4:09 PM Would someone please translate the family names, including surname? Thank you! View the post with its 1 response
24887 Translation - Russian

11/14/2012 4:09 PM Would someone please translate the family names, including surname? Thank you! View the post with its 1 response
24881 Interpretation

11/14/2012 4:08 PM Hello,
This is a page I came across while searching the "Berthold Rosenthal Collection" on the Leo Baeck Institute web page. It appears to be a list of Jews in the town of Münzesheim,which is in Baden and I have underlined my ancestors.
Three pages preceding this page, was a title page that read "Verzeichnis der Juden in der Badischen Markgrahenschast. 1797/98."
I'm hoping someone would be able to tell me what this list is.
Thank you for any insights offered.
Take Care,
Brian
View the post with its 6 responses
24882 Translation - Russian

11/14/2012 4:08 PM Please translate to English , if possible word by word View the post with its 1 response
24883 Translation - Russian

11/14/2012 4:08 PM Please translate to English , If possible word by word View the post with its 2 responses
24877 Photo Identification

11/14/2012 4:07 PM This is the back of the photo postcard of this family that perished after 1939. It serves to identify the town.

see viewmate 24876
View the post, there are no responses
24878 Photo Identification

11/14/2012 4:07 PM I found this and another photo of Zelva Youth on the internet. This photo and Viewmate 24879 seem to include some of the same people from my family photo (viewmate 24876).

Perhaps someone can help identify them or provide clues that will help me identify more about my family photo?
View the post, there are no responses
24879 Photo Identification

11/14/2012 4:07 PM I found this and another photo of Zelva Youth on the internet. This photo and Viewmate 24878 seem to include some of the same people from my family photo (viewmate 24876).

Perhaps someone can help identify them or provide clues that will help me identify more about my family photo?
View the post with its 1 response
24880 Tombstone

11/14/2012 4:07 PM Translation of Hebrew on double headstone. View the post with its 2 responses
24873 Tombstone

11/14/2012 4:06 PM Hi there, can some one please translate hebrew on top of grave.
thanks
View the post with its 1 response
24875 Photo Identification

11/14/2012 4:06 PM The elder woman in the center is my ggm, Neche ENGELSON-WELLER, widow of Shimon WELLER. She became a rag monger after her husband died abt. 1904 in a grain mill accident.

Does anyone recognize or know the names of any of the others in the photo? Or does the photo suggest any other clues I can follow up on?

also see viewmate 24876
View the post with its 1 response
24876 Photo Identification

11/14/2012 4:06 PM This family sent this postcard in 1939 and were never heard from again. The woman in the center seems to be the same woman in the earlier photo (viewmate 24875)(holding the baby in the earlier photo). I believe she is my gg-paternal aunt but I do not know her first or married name. Her maiden name was WELLER.

It pains me they perished and I cannot give names to any of them.

(see postcard back - viewmate 24877)
View the post with its 2 responses
24864 Translation - Yiddish

11/14/2012 4:06 PM It´s one big letter, I divided it into 3 files, as the paper is written all over. I need the translation. Thanks in advance. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1997
Records 20181 to 20200 of 39923
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.