JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13008 Translation - German

6/28/2009 translation to english View the post with its 1 response
13009 Translation - German

6/28/2009 translation to english View the post, there are no responses
13010 Translation - Russian

6/28/2009 sorry, they sent me the wrong record. i will archive this and try to get the right record from the LDS. wayne View the post with its 2 responses
12886 Translation - German

6/28/2009 This text is on the back of a picture showing a street in Rohatyn in ruins during World War One. An Austrian soldier poses on a broken brick wall for the camera. I am guessing that it is german. View the post with its 1 response
12897 Do you recognize?

6/28/2009 looking to see if anyone knows this family. Picture taken during WW II. View the post, there are no responses
13028 Tombstone

6/28/2009 I would like to have the Hebrew on the gravestone translated to English. Thanks. View the post with its 11 responses
13029 Tombstone

6/28/2009 I would like to have the gravestone translated to English. Thanks. View the post with its 6 responses
13030 Tombstone

6/28/2009 I would like to have the Hebrew on the gravestone translated to English. Thanks. View the post with its 5 responses
11708 Translation - Yiddish

6/28/2009 Translate into English please. View the post, there are no responses
11709 Translation - Yiddish

6/28/2009 Translate into English please View the post, there are no responses
11710 Translation - Yiddish

6/28/2009 Translate into English please. View the post, there are no responses
6934 Do you recognize?

6/28/2009 Picture of residents of Biezun, Poland with surname of either Wolman or Kadecki (Kadetski) lost to the Nazis. Do you recognize any of them? View the post, there are no responses
12994 Do you recognize?

6/24/2009 Front of postcard sent from Biezun, Poland to NYC to my grandfather Abe Wolman, possibly in early 1930s or late 1920s. View the post, there are no responses
12995 Translation - Polish

6/24/2009 Back of postcard sent from Biezun, Poland to NYC to my grandfather Abe Wolman, possibly in early 1930s or late 1920s. Please ignore English written on card on left - I am looking for the translation of the Polish? on the right side - as much as can be discerned. Thank you. View the post with its 1 response
12996 Do you recognize?

6/24/2009 I am unable to identify the name of the town in Russia where paternal grandfather said he was born. View the post with its 6 responses
12997 Tombstone

6/24/2009 I am trying to read the inscription on this stone, but am having great difficulty, due to the contrast issues against the material the stone's made of.

I am trying to make out the name of the father, which I think says "Yehuda", but there's more there, and the decedent's name is written twice and looks like it might be a compound name(?), which has me puzzled.

Any help anyone can provide would be greatly appreciated. I have a second image of the same stone, from a different angle, which follows.
View the post with its 3 responses
12998 Tombstone

6/24/2009 Second image of Pinchas Rechtschaffen's tombstone, shot from a different angle, which is of less help than it ought to be.

Any help in translating is appreciated, specifically his full name and/or title and that of his father.
View the post with its 3 responses
12986 Translation - Yiddish

6/21/2009 Please translate from what I believe is Yiddish.

Thanks,

Alex Woodle
Groton, MA
View the post with its 1 response
12987 Translation - Yiddish

6/21/2009 Translation from Yiddish, please.

Thanks,

Alex Woodle
Groton, MA
View the post with its 1 response
12988 Interpretation

6/21/2009 In the record of the birth of an ancestor dated 1810, her father (my gggggrandfather) signed his name in Hebrew cursive script). I knew him to be Moziek Dawidowicz (Moshe ben Dovid)and his father to have been Dawid Moskowicz (circa 1720 to 1790) of Dzialoszyn.
However this entry suggests that Dawid Moskowicz (Dovid ben Moshe) was a rabbi. I would be grateful for advice on whether this is so.
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1437
Records20161 to 20180 of 28722
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.